(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 三節鎮:地名,古代驛站或集鎮。
- 日色正盛:陽光正強烈。
- 頃間:一會兒。
- 陽烏:太陽的代稱,古人認爲日中有三足烏。
- 籠日:遮蔽陽光。
- 行旅:出行的人。
- 頭上黑:指烏雲覆蓋頭頂。
翻譯
在三節鎮的日子,陽光正熱烈,忽然間烏雲密佈,太陽隱沒不見,一整天都變得涼爽宜人。
賞析
這首詩描繪了夏日午後,從明亮熾熱到驟然陰涼的自然景象。詩人郭印在三節鎮上,原本享受着陽光照耀的溫暖,不料天色突變,烏雲聚攏,彷彿天公有意爲之,讓酷暑得以暫時消退。這樣的變化讓行走在路上的人們感到驚喜和舒適,連空曠的山巒也因陰涼而顯得生機勃勃。詩人期待着烏雲能帶來更多涼意,一路護送他到溪邊樹林,展現了對自然變化的敏銳觀察和喜悅之情。整首詩語言簡潔,意境優美,富有生活氣息。