意難忘
額粉宮黃。襯桃花扇底,歌送瑤觴。裙拖金縷細,衫唾碧花香。瓊佩冷,玉肌涼。羅襪步滄浪。漫共伊,心盟意約,眼覷眉相。
連環未結雙雙。似桃源誤入,初嫁劉郎。瓏璁仙子髻,綽約道家妝。千種恨、九迴腸。雲雨夢猶妨。誤少年,紅銷翠減,虛度風光。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 額粉宮黃:古代婦女額頭上塗飾的鵝黃粉,是當時流行的妝飾。宮黃,宮中所用之黃粉。
- 瑤觴(shāng):玉杯,多用以泛稱美酒。
- 金縷:金線,形容裙子的裝飾非常精緻。
- 衫唾碧花香:衣衫上似乎還留存着美人的唾痕以及花的香氣。
- 瓊佩:美玉製成的佩飾。
- 玉肌:形容肌膚潔白如美玉。
- 羅襪步滄浪:穿着羅襪在清水中行走。滄浪:這裏指清水。
- 眼覷(qù)眉相:互相以目光、眉態傳情。覷,看。
- 瓏璁(lóng cōng):明亮光潔的樣子,用於形容女子髮髻。
- 綽約:形容女子姿態柔美的樣子。
- 九迴腸:形容愁腸反覆迴轉,痛苦已極。
- 雲雨夢:出自宋玉《高唐賦序》中楚懷王與巫山神女的典故,常指男女歡會之夢。
- 紅銷翠減:形容女子美貌逐漸消失,青春不再。紅、翠,分別代指女子的容顏和美麗的服飾。
翻譯
女子額上塗着宮黃,帶着桃花扇,歌聲婉轉,舉起玉杯敬酒。她的裙子拖帶着細細的金線,衣衫上留有彷彿美人唾香和鮮花的氣息。美玉佩飾觸手冰涼,如玉般的肌膚也帶着涼意。她穿着羅襪在清水中慢慢行走。徒勞地與她立下了心意相通的誓言,相互用眼神和眉態傳達情意。
那緊密相連的愛情終究沒有成雙。就好像誤入桃源的人,如同初嫁劉郎的女子一般。她梳着光潔的仙子髮髻,有着姿態柔美的道家妝容。心中有着千般的遺憾,愁腸九轉。那男女歡會的美夢也受到妨礙。就這樣耽誤了青春年少,美貌漸漸消逝,白白虛度了美好的時光。
賞析
這首詞描繪了一段令人嘆息的愛情經歷。上片以細膩的筆觸刻畫女子的容貌、服飾、姿態和神韻,如「額粉宮黃。襯桃花扇底,歌送瑤觴」通過對女子妝扮、動作描寫,展現出她的美麗嫵媚與風情萬種;「裙拖金縷細,衫唾碧花香」等句進一步渲染其優雅與芬芳。同時,描繪兩人相互傳情的細節,塑造了一段浪漫美好的邂逅場景。
下片筆鋒一轉,敘事口吻中滿是遺憾。以「桃源誤入,初嫁劉郎」,借典故暗示這段感情如夢幻般難以長久,隨後「千種恨、九迴腸」直接抒發心中的愁緒。「雲雨夢猶妨」進一步描述美好愛情被破壞的無奈與惆悵。最後「誤少年,紅銷翠減,虛度風光」點明這段感情的結局令人唏噓,感嘆青春年少在遺憾中度過,大好時光虛度,表達出詞人對這段無果戀情的深沉追悔與悲哀之情。整首詞情感真摯深沉,用詞綺麗又不失雅緻,具有較高的藝術感染力。