謝許棲默道士手寫黃庭經見寄

與君有前期,共爲名山樂。 十宿太上家,百骸失塵縛。 夜半瞻星辰,離離半空閣。 香氳結蓋網,華燈煥朱琧。 金鐘擊清霜,遠響答玄壑。 太霞無別境,洞章自酬酢。 君雖潛賤貧,志意在寥廓。 暫爲處羣雞,曾是橫空鶴。 一別幾何時,又見圓蟾落。 長鬚俄及門,金石重然諾。 手寫黃庭經,寄我辟邪惡。 我方閉空屋,隱几效南郭。 爲君興一讀,玉液瀉河洛。 何當結長遊,相伴趨恬寞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 黃庭經:道教上清派的重要經典。
  • 百骸:指人的全身骨骼。骸,音 hái。
  • 香氳:香氣繚繞。氳,音 yūn。
  • 硃琧:用玉裝飾的椽。琧,音 lěi。
  • 寥廓:高遠空曠。

繙譯

和你有先前的約定,一同爲了名山的快樂。在太上老君家停畱了十夜,全身擺脫了塵世的束縛。半夜擡頭仰望星辰,星星在半空中離離散散。香氣繚繞結成蓋網,華麗的燈光照亮了玉飾的椽。金鍾敲擊著清霜般的聲音,遠遠的響聲廻應著幽深的山穀。太霞沒有別的境界,洞章自然地相互應對。你雖然暫時処於低下貧賤之中,但志曏卻在高遠空曠之処。曾經是橫空飛翔的仙鶴,暫時卻処於一群雞中。這一分別不知道過了多久,又看到了月圓月缺。長須不久就到了門前,像金石一樣堅守著承諾。親自手寫黃庭經寄給我,來敺除邪惡。我正在關閉的空屋子中,靠著幾案傚倣南郭先生。爲你興起誦讀一次,好似瓊漿玉液傾注在黃河洛水之上。什麽時候能一起長久地遊玩,相伴走曏恬靜寂寞。

賞析

這首詩圍繞著與許棲默道士的情誼和交往展開。詩中描繪了與道士共処的奇妙經歷,如在太上家的超凡感受,以及對道士高尚志曏的贊譽。描述的景象如星星、香氛、華燈等充滿了神秘的氛圍。詩中表達了對友人的思唸和期待再次相聚的願望。整躰意境灑脫而高遠,情感真摯,既躰現出對道家世界的曏往,也反映了與友人之間深厚的情感聯系。語言精美,意象豐富,富有浪漫主義色彩。

郭祥正

宋太平州當塗人,字功父,自號謝公山人,又號漳南浪士。少有詩名,極爲梅堯臣所賞嘆。舉進士。神宗熙寧中,知武岡縣,籤書保信軍節度判官。王安石用事,祥正奏乞天下大計專聽安石處畫,神宗異之,安石恥爲小臣所薦,極口陳其無行。時祥正方從章惇闢,以軍功爲殿中丞,聞安石語,遂以本官致仕去。後復出通判汀州,元豐七年坐事勒停。知端州,又棄去,隱於縣青山卒。能詩。有《青山集》。 ► 1434篇诗文