桂枝香楊山甫席上賦

殘蟬乍歇。又亂葉打窗,蛩韻悽切。寂寞天香院宇,露涼時節。乘鸞扇底婆娑影,幻清虛、廣寒宮闕。小山秋重,千巖夜悄,舉尊邀月。 甚賦得、仙標道骨。倩誰搗玄霜,猶未成屑。回首藍橋路迥,夢魂飛越。雕闌翠甃金英滿,灑西風、非雨非雪。惜花心性,輸他少年,等閒攀折。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 殘蟬:秋天快要結束時的蟬鳴聲。
  • 乍歇:突然停止。
  • 亂葉打窗:落葉飄零,打在窗戶上。
  • 蛩韻:蟋蟀的叫聲。
  • 悽切:悲涼、哀傷。
  • 寂寞:空曠、冷清。
  • 天香院宇:泛指華麗的宮殿或庭院。
  • 露涼時節:秋季清晨,露水已涼。
  • 乘鸞:乘坐鸞鳥,比喻仙女或貴婦出行。
  • 婆娑影:輕盈舞動的身影。
  • 清虛:清淨虛無,形容廣寒宮的仙境。
  • 廣寒宮闕:月宮,嫦娥居住的地方。
  • 小山:代指山峯,此處可能指代楊山甫所在的環境。
  • 秋重:秋意濃厚。
  • 千巖夜悄:夜晚的山岩寂靜無聲。
  • 舉尊邀月:舉起酒杯,邀請月亮共飲。
  • 仙標道骨:仙人的風采和出塵的氣質。
  • 玄霜:傳說中的仙藥,這裏指月光。
  • :還未。
  • 成屑:研磨成粉末。
  • 藍橋路迥:藍橋,傳說中的仙人過河之處,此處借指遙遠的地方。
  • 夢魂飛越:夢中靈魂飄向遠方。
  • 雕闌翠甃:雕飾精美的欄杆和碧綠的牆壁。
  • 金英:金色的花朵,可能是菊花。
  • 灑西風:在秋風中飄落。
  • 非雨非雪:既不是雨也不是雪,形容飄落的花瓣如夢幻般。
  • 惜花心性:愛花之心,對美好事物的珍視。
  • 輸他少年:不如那些年輕人。
  • 等閒:輕易,隨便。

翻譯

秋蟬的聲音漸漸消失,窗外飄落的落葉與蟋蟀的悲鳴交織,讓天香院宇在露水微涼的季節裏顯得格外孤寂。仙女們在月宮般的清虛之地輕盈起舞,而楊山甫身處的山中秋意濃厚,夜晚的千巖靜悄悄,他舉杯邀月,尋求心靈的慰藉。

他的才情猶如仙人,卻還在試圖研磨月光,希望能將其轉化爲詩篇。回憶起那遙遠的藍橋之路,他的夢境彷彿超越了現實。滿是金色菊花的雕欄和翠綠的牆壁,在秋風中飄落的花瓣,如同非雨非雪的夢境,美麗而短暫。他感嘆自己雖有愛花之心,但不如年輕人那樣輕易地採摘。

賞析

這首詞描繪了一幅秋夜宴飲的畫面,以殘蟬、落葉、秋月等自然景象烘托出一種寧靜而又略帶淒涼的氛圍。陳允平通過寫仙女、廣寒宮闕和月夜的場景,寄寓了自己的仙逸之志。同時,詞中流露出對時光流逝、青春不再的感慨,以及對美好事物易逝的惋惜。整首詞語言優美,意境深遠,展現了作者深厚的藝術功底和細膩的情感表達。

陳允平

陳允平,南宋末年、元朝初年詞人。字君衡,一字衡仲,號西麓。四明鄞縣(今浙江寧波市鄞縣)人,出身官宦世家。其生卒年不詳,前人認爲“把陳允平的生年定在寧宗嘉定八年到十三年之間(1215-1220)比較合理”,“卒年疑在元貞前後,與周密卒年相去不遠”。少從楊簡學,德祐元年(1275)時授沿海制置司參議。元至元十五年(1278),以圖謀恢復舊朝之嫌入獄。經同官袁洪營救得免。後被徵,北赴大都。晚年隱居四明日湖。 著有詩集《西麓詩稿》一種、詞集《西麓繼周集》、《日湖漁唱》詞二種,另有《蜩鳴集》,今佚。 ► 351篇诗文