(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 處士:指有才德而隱居不仕的人。
- 福唐:地名。
- ****篋(qiè):小箱子,藏物之具。大曰箱,小曰篋。
- 尊:同「樽」,酒杯。
- 浮生:意思是空虛不實的人生,指人生。以人生在世,虛浮不定,因稱。
翻譯
福唐的陳處士,和我是對門鄰居。 一生都沉浸在煉製丹藥中,貧寒的家中只珍藏着幾箱落滿塵埃的書籍 。 只需要知道酒杯中有酒就好,不要嘆息吃飯的時候沒有魚。 要是說到這虛幻短暫的人生之事啊,一切皆是虛幻不真實的 。
賞析
這首詩生動地刻畫了鄰居陳煥處士的形象。開篇直接點明與陳處士的鄰里關係。「生死一爐藥,塵埃數篋書」描繪出陳處士一心煉丹、醉心學問的清苦生活,透着一種純粹與超脫。「但知尊有酒,莫嘆食無魚」則傳達出一種豁達的生活態度,不必過分計較物質的匱乏,有酒相伴即可。最後「若論浮生事,浮生事總虛」昇華主題,表達出對人生的思考,認爲人生虛幻無常,不必執着於塵世的種種。整首詩語言質樸,卻蘊含着深刻的人生哲理和超脫的生活智慧,在平淡之中展現出一種高遠的境界。