(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 處士:指有才德而隱居不仕的人。
- 福唐:地名。
- ****篋(qiè):小箱子,藏物之具。大曰箱,小曰篋。
- 尊:同「樽」,酒杯。
- 浮生:意思是空虛不實的人生,指人生。以人生在世,虛浮不定,因稱。
翻譯
福唐的陳處士,和我是對門鄰居。 一生都沉浸在煉製丹藥中,貧寒的家中只珍藏着幾箱落滿塵埃的書籍 。 只需要知道酒杯中有酒就好,不要嘆息吃飯的時候沒有魚。 要是說到這虛幻短暫的人生之事啊,一切皆是虛幻不真實的 。
賞析
這首詩生動地刻畫了鄰居陳煥處士的形象。開篇直接點明與陳處士的鄰里關係。「生死一爐藥,塵埃數篋書」描繪出陳處士一心煉丹、醉心學問的清苦生活,透着一種純粹與超脫。「但知尊有酒,莫嘆食無魚」則傳達出一種豁達的生活態度,不必過分計較物質的匱乏,有酒相伴即可。最後「若論浮生事,浮生事總虛」昇華主題,表達出對人生的思考,認爲人生虛幻無常,不必執着於塵世的種種。整首詩語言質樸,卻蘊含着深刻的人生哲理和超脫的生活智慧,在平淡之中展現出一種高遠的境界。

張舜民
生卒年不詳,北宋文學家、畫家。字芸叟,自號浮休居士,又號矴齋。邠州(今陝西彬縣)人。詩人陳師道之姊夫。英宗治平二年(1065)進士,爲襄樂令。元豐中,環慶帥高遵裕闢掌機密文字。元祐初做過監察御史。爲人剛直敢言。徽宗時升任右諫議大夫,任職七天,言事達60章,不久以龍圖閣待制知定州。後又改知同州。曾因元祐黨爭事,牽連治罪,被貶爲楚州團練副使,商州安置。後又出任過集賢殿修撰。
► 306篇诗文
張舜民的其他作品
- 《 和同使鄭內藏見貽之作 》 —— [ 宋 ] 張舜民
- 《 裴綸著作見期行日延宿所居既至而裴已行因書寄此 》 —— [ 宋 ] 張舜民
- 《 送葉公義叟求宮祠歸吳下 》 —— [ 宋 ] 張舜民
- 《 句 其六 》 —— [ 宋 ] 張舜民
- 《 京兆安汾叟赴辟臨洮幕府南舒李君自畫陽闗圖并詩以送行浮休居士為繼其後 》 —— [ 宋 ] 張舜民
- 《 長沙遇雪贈何待制二首 》 —— [ 宋 ] 張舜民
- 《 題岳陽樓二首賣花聲 》 —— [ 宋 ] 張舜民
- 《 再過黃州蘇子瞻東坡雪堂因書即事題於武昌王叟齋扉 》 —— [ 宋 ] 張舜民