(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 竟陵:今湖北天門,是作者曾任職之地。
- 客舍:供旅客住宿的房屋。
- 飄梧:飄落的梧桐樹葉。梧,梧桐。
- 墜:落下。
- 晚階:傍晚的臺階。
- 重門:多層的門。
- 風葉定:被風吹動的樹葉靜止下來。
- 玉鉤:彎月的美稱。
- 玉人:美麗的女子,這裏可理解爲思念之人。
翻譯
竟陵的秋色澄澈得如同清水一般,客舍外飄落的梧桐樹葉,緩緩墜落在傍晚的臺階上。層層門戶已經緊緊關閉,被風吹動的樹葉也終於靜止。彎彎的月亮,此時正慢慢朝着我思念的人兒的方向升起。
賞析
這首絕句意境清幽孤寂,營造出一種靜謐惆悵的氛圍。開篇「竟陵秋色清如水」一句,以水之清澈形容秋色,給人以清新涼爽之感,奠定了詩歌的清幽基調。接着「客舍飄梧墜晚階」,描繪出客舍前梧桐葉在傍晚飄落臺階的情景,飄零的樹葉暗示着時光的流逝與內心的孤寂。「已掩重門風葉定」,通過關閉重門、風止葉定的畫面,進一步凸顯了環境的靜謐,也從側面體現出主人公刻意讓自己與外界隔絕,沉浸在內心世界的狀態。最後「玉鉤還向玉人來」,由景入情,借彎月引出對「玉人」的思念,明月勾起相思,含蓄地表達出主人公濃濃的思念之情 。整首詩用詞精妙,景中含情,情景交融,展現了很高的藝術水準 。