耳鳴
一陽初獨嘯,兩耳遂雙鳴。
寒谷疏鍾遠,霜空衆籟清。
千鈴行險倦,萬鼓戰酣聲。
瀑落山頭峻,濤翻海面平。
風檣開大浪,曉角動嚴城。
隴首悲涼意,蘇門曠逸情。
鳳簫雲外過,龍笛月中橫。
細轉繅車急,微遙扤櫓輕。
衰殘傷老態,馳徇厭時榮。
處世希蒙叟,觀身愧淨名。
神明思內守,豪蕩悔平生。
素問方家本,巢源導引精。
早年曾有客,奇術可還嬰。
何日開金鼎,靈丹見八瓊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 一陽初獨嘯: 一陽:在古代哲學概念中,一陽指陽氣開始萌生 ;嘯:撮口發出長而清脆的聲音,這裏可理解爲某種引發耳鳴的起始緣由。
- 兩耳遂雙鳴: 遂:於是,就。
- 寒谷疏鍾遠: 寒谷:寒冷的山谷;疏鍾:稀疏的鐘聲。
- 霜空衆籟清: 霜空:秋天的天空;衆籟:各種聲響。籟,從孔穴中發出的聲音。
- 千鈴行險倦: 行險:行走在險要之處。
- 萬鼓戰酣聲: 戰酣:戰鬥激烈的時候。
- 瀑落山頭峻: 峻:高峻。
- 濤翻海面平: 海面原本看似平靜,此刻卻波濤翻涌。
- 風檣開大浪: 風檣:指帆船。檣,桅杆。
- 曉角動嚴城: 曉角:報曉的號角聲;嚴城:戒備森嚴的城池。
- 隴首悲涼意: 隴首:泛指邊塞。隴,隴山。
- 蘇門曠逸情: 蘇門:山名,這裏常指隱士居住之地,代表一種曠達隱逸的情懷。
- 鳳簫雲外過: 鳳簫:簫的美稱。傳說秦穆公之女弄玉善吹簫,能引鳳凰,後常用鳳簫形容美妙的簫聲。
- 龍笛月中橫: 龍笛:笛的美稱。橫,橫吹。
- 細轉繅車急: 繅車: 繅絲用的器具。
- 微遙扤櫓輕: 扤(wù)櫓:搖動船槳。扤,搖動。
- 馳徇厭時榮: 馳徇:追求,奔走追求;時榮:當時的榮華富貴。
- 處世希蒙叟: 蒙叟:指莊子。莊子名周,蒙地人,故又稱蒙叟。希,希望,這裏有以……爲榜樣之意。
- 觀身愧淨名: 淨名: 即維摩詰居士。佛教中他是一位在家的大乘佛教居士,智慧超凡。這裏詩人借慚愧於淨名,表達自身修行或對自身境界的不滿。
- 神明思內守: 神明:精神,心思;內守:向內收斂、守護。
- 素問方家本: 素問:《黃帝內經·素問》,是中醫的經典著作;方家: 精通醫道的人。
- 巢源導引精: 巢源:即《巢氏諸病源候論》,是中國最早的論述病因和證候的專著 ;導引:中國傳統養生法,通過呼吸運動和肢體運動來鍛鍊身體、防治疾病。
- 奇術可還嬰: 還嬰:返老還童。
翻譯
陽氣剛剛開始萌動引發獨嘯之時,兩隻耳朵於是同時鳴叫起來。那耳鳴的聲音,像寒冷山谷中稀疏的鐘聲從遠方悠悠傳來,又似秋天霜空中各種清澈的聲響交織。有時如千萬個鈴鐺在險要之處疲憊地搖晃作響,有時像萬鼓齊鳴在激烈戰鬥中震響。時而又如山頭高峻處瀑布飛落,時而還似平靜海面波濤翻涌。好似帆船在大海中鼓起大浪前行,報曉的號角聲震動了戒備森嚴的城池。又有邊塞的悲涼之意瀰漫,還有蘇門山般曠達隱逸的情懷。彷彿風簫在雲外悠悠飄過,龍笛在明月之下橫吹。聲音細弱時像繅車快速旋轉,輕微遙遠時如輕輕搖動船槳。身體衰老殘缺傷感我已老態盡顯,對於奔走追求世間的榮華富貴深感厭倦。在爲人處世方面希望能效仿莊子,審視自身深感不如維摩詰居士那般智慧。想要將精神心思向內收斂守護,後悔平生過於豪放不羈。《素問》是精通醫道之人的根本醫書,《巢氏諸病源候論》裏關於導引養生之術精妙無窮。早年曾有客人,身懷奇術據說可以讓人返老還童。不知何時能開啓煉丹的金鼎,見到神奇的丹藥(八瓊)。
賞析
這首詩獨特新穎,以「耳鳴」這一平常生理現象爲切入點,展開豐富奇妙的想象。開篇點明耳鳴緣由,隨後用大量生動形象的比喻來描繪耳鳴時聽到的各種聲音,這些聲音涵蓋了自然、戰爭、生活等多個方面,營造出絢麗多彩又變幻莫測的聽覺世界,展現出詩人卓越的藝術創造力和敏銳的感知能力。其中既有豪邁壯闊之景,如「萬鼓戰酣聲」「瀑落山頭峻」,又有清幽靜謐之境,像「霜空衆籟清」「鳳簫雲外過」,兩種風格相互交織,增強了詩歌的層次感與豐富度。而在結尾處,詩人由耳鳴引發對人生的思考,以渴望藉助醫學、奇術返老還童之情,反映出詩人對自身衰老現狀的無奈及對美好生活的嚮往追求,使整首詩在寫景狀物之外,又增添了深沉的人生感慨與哲思之情 。