回波乐 其七十四

不思身去促,能贪无限财。 生平惜不用,命尽如粪堆。 虫蛆内攘攘,食脉烂穴开。 罗锦缠尸送,枉屈宝将埋。 宁知入土后,二节变为灰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • :急促,短暫。
  • 攘攘:形容紛亂。

繙譯

不去思考生命離去得那麽急促,卻還能貪戀無限制的錢財。一輩子可惜不使用這些財富,生命盡頭就如同糞堆一樣。蟲子在裡麪亂紛紛的,啃食脈絡使洞穴潰爛開來。用綾羅錦緞包裹著屍躰送去,白白委屈了財寶也將被掩埋。哪裡知道埋入土裡之後,身躰的各個部分會變爲灰燼。

賞析

這首詩以直白的語言揭示了人們對財富的貪戀以及對生命意義的思考。詩中強調生命短暫而急促,人們過度追求財富卻在死後毫無意義,那些珍寶也隨之被埋。描寫蟲子啃食屍躰的情景更增添了一種淒涼感。最後指出人死後身躰終將化爲灰燼,引發對生命本質和財富虛幻的感慨。詩句雖然簡單,卻蘊含著深刻的道理,警示人們不要過分執著於物質財富,而應珍惜生命,思考更有意義的事情。

王梵志

唐初白話詩僧,原名梵天,衛州黎陽(今河南浚縣東南)人,字、號、生平、家世均不詳,約唐初數十年間(隋明帝楊廣至唐高宗李治年間前后)在世。幼時家境尚殷富,多讀詩書,曾有妻室兒女,中年後家業敗落,遂皈信佛教。晚況蕭條,享年逾七十。喜作詩宣弘佛理勸誡世人,以說理議論爲主,對世態人情多諷刺和揶揄。其詩語言淺近,多用村言俚語,在唐時民間流傳頗廣,人謂「不守經典,皆陳俗語,非但智士回意,實易愚夫改容,遠近傳聞,勸懲令善」。約在八、九世紀間傳入日本。對唐代詩人寒山等創作有較大影響,王維、顧況、白居易、皎然等也有風格近似的詩作。宋代還有仿作。明清以後因作品不容於正統,大部已佚,《全唐詩》未收。敦煌藏經洞發現其詩手抄本後,才又獲國內外重視。後人的輯本有1925年劉復校錄本,1935年鄭振鐸校補本。張錫厚《王梵志詩校輯》,收集敦煌本王梵志詩集以及散見的佚詩,比較完備。 ► 340篇诗文