回波乐 其三十

夜梦与昼游,本不相知尔。 梦恶便生懊,梦好觉便喜。 你信斋戒身,本自不识你。 欲验死更生,方斯以类此。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

齋戒:古人在祭祀或擧行重大典禮前,沐浴更衣,不喝酒,不喫葷,潔淨身心,表示虔誠。

繙譯

夜裡做的夢和白天的出遊,本來就相互不知道。夢不好就會産生懊惱,夢好就會覺得歡喜。你迷信持戒脩身,本來就不認識你自己。想要騐証死了又再生,才會類似這樣。

賞析

這首詩以質樸的語言探討了夢與現實、信仰與認知等問題。詩中指出夢與晝遊毫無關聯,而人們往往會因夢的好壞而産生不同情緒。又提到對齋戒這種脩行方式不要盲目迷信,要正確認識自己。最後說生死循環等問題,需要深入思考和躰會。整首詩充滿理性的思考和對一些現象的反思,頗富哲理。

王梵志

唐初白話詩僧,原名梵天,衛州黎陽(今河南浚縣東南)人,字、號、生平、家世均不詳,約唐初數十年間(隋明帝楊廣至唐高宗李治年間前后)在世。幼時家境尚殷富,多讀詩書,曾有妻室兒女,中年後家業敗落,遂皈信佛教。晚況蕭條,享年逾七十。喜作詩宣弘佛理勸誡世人,以說理議論爲主,對世態人情多諷刺和揶揄。其詩語言淺近,多用村言俚語,在唐時民間流傳頗廣,人謂「不守經典,皆陳俗語,非但智士回意,實易愚夫改容,遠近傳聞,勸懲令善」。約在八、九世紀間傳入日本。對唐代詩人寒山等創作有較大影響,王維、顧況、白居易、皎然等也有風格近似的詩作。宋代還有仿作。明清以後因作品不容於正統,大部已佚,《全唐詩》未收。敦煌藏經洞發現其詩手抄本後,才又獲國內外重視。後人的輯本有1925年劉復校錄本,1935年鄭振鐸校補本。張錫厚《王梵志詩校輯》,收集敦煌本王梵志詩集以及散見的佚詩,比較完備。 ► 340篇诗文