送柳嚴州解官趨朝

一葉初秋已趣裝,璽書屢下駐歸艎。 少留北闕三年最,多借西州半歲强。 身外寵榮元自薄,眼前凋瘵故難忘。 書囊知有朝天草,不是中和樂職章。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 趣裝:速整行裝。
  • 璽書:古代以泥封加印的文書。秦以後專指皇帝的詔書。
  • 歸艎:指回歸的船隻。
  • 北闕:古代宮殿北面的門樓。是臣子等候朝見或上書奏事之處。
  • 凋瘵:衰敗;睏乏。瘵(zhài)。

翻譯

在初秋一片樹葉飄下時就已經急忙整理行裝,皇帝的詔書屢次下達讓他停下回歸的船隻。稍微在朝廷多留三年是最好的,多借用在西州的這半年多時間也行。自身外的恩寵榮耀原本就看得很淡,眼前的衰敗睏乏情況所以一直難以忘卻。書袋裏知道有上呈給朝廷的文書,不是那歌頌太平盛世的樂章。

賞析

這首詩是呂祖謙送柳嚴州辭官入朝時所作。詩中表達了對柳嚴州的挽留之意,同時也描寫了他對榮寵的淡薄和對現實狀況的關注。初秋便着急整裝,顯露出其去意之堅決,而朝廷詔書又幾番挽留。強調在朝的時間雖短卻很重要,而在西州多留一些時間也有益處。接着寫他對身外榮寵看得很淡,卻始終牽掛着民生衰困。最後說他所攜帶的是關乎國家大事的文書,而非浮於表面的讚美之章。整體上,這首詩語言簡潔明瞭,層次分明,很好地體現了作者的感慨和期望。

呂祖謙

呂祖謙

宋婺州金華人,祖籍壽州,字伯恭,學者稱東萊先生。呂大器子。孝宗隆興元年進士,復中博學宏詞科。歷官著作郎兼國史院編修官,參與重修《徽宗實錄》,編纂刊行《皇朝文鑑》。博學多識,與朱熹、張栻等友善,講索益精,時稱東南三賢。爲學主明理躬行,反對空談心性,開浙東學派先聲。卒諡成,改諡忠亮。有《東萊呂太史集》、《歷代制度詳說》等。 ► 106篇诗文