解語花 · 上元
風銷焰蠟,露浥烘爐,花市光相射。桂華流瓦。纖雲散,耿耿素娥欲下。衣裳淡雅。看楚女、纖腰一把。簫鼓喧,人影參差,滿路飄香麝。
因念都城放夜。望千門如晝,嬉笑遊冶。鈿車羅帕。相逢處,自有暗塵隨馬。年光是也。唯只見、舊情衰謝。清漏移,飛蓋歸來,從舞休歌罷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 浥(yì):潤溼。
- 耿耿:明亮貌。
- 素娥:嫦娥的別稱,亦用作月的代稱。
- 放夜:古代京城禁止夜行,惟正月十五夜弛禁,謂之「放夜」。
- 遊冶:出遊尋樂。
- 鈿車:用金寶嵌飾的車子。
翻譯
蠟燭在風中燃燒,夜露沾溼了香爐,花市上燈光交相映射。月光如水灑在屋瓦上。淡淡的雲彩散去,那明亮的嫦娥彷彿要飛下來。楚地的女子衣裳淡雅,看那纖細的腰肢不盈一握。簫鼓之聲喧鬧,人影錯雜,滿路都飄着香氣。 因而想到京城元宵夜解禁。望着那千門萬戶如同白晝,人們在嬉笑遊樂。裝飾華麗的車和女子揮動的羅帕。相遇的地方,自然有車馬過後揚起的塵土。時光就是這樣啊。只看到,舊日的情意在衰敗消逝。夜深漏壺的水滴在移動,乘車歸來,不再起舞歌唱。
賞析
這首詞以元宵節爲背景,描繪了花市的繁華熱鬧以及對過去京城元宵夜熱鬧場景的懷念。上闋寫元宵夜的熱鬧場景,蠟燭、露、花市、月光、女子等,共同營造出一種絢爛而美好的氛圍。下闋通過回憶京城放夜的情景,對比當下,流露出對時光流逝和舊情不再的感慨。整詞文筆細膩,通過生動的描寫展現了節日的氛圍和情感變化,具有一種深沉的韻味,體現了作者對生活和時光的獨特感悟。