(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- **寄題:寫信並以詩題寫別人的住處、作品等,以表心意、讚賞等。
- **夫子:這裏指莊季裕 ,是對男子的尊稱。
- **如是相:這樣的景象、模樣。「如是」即如此、這樣 ;「相」(xiàng)指樣子、模樣 。
翻譯
雲朵靜逸的時候,天空如同澄澈平靜的湖水般;微風停歇之時,大海也不再涌起波浪。請(莊季裕先生)看看這般寧靜樣和的景象,先生您的心中想法又是怎樣的呢?
賞析
這首詩開篇描繪出兩幅靜態畫面:「雲靜天如水」,雲的靜謐與天空如水平靜的質感相結合,勾勒出高遠廣闊且靜謐的天空之景;「風停海不波」描繪出風平之後大海的平靜無瀾 。詩人借這兩種極具代表性的自然景象,營造出一種靜謐、祥和的氛圍。而後面兩句「請觀如是相,夫子意如何」,詩人將視角轉換到友人莊季裕身上,以一種親切的詢問態度,引發關於面對靜謐之景時內心感受與思考,委婉含蓄地傳遞出對靜謐、平和生活境界的追求與嚮往之情,同時也給友人留下思考空間,意境悠長,短短二十字餘味無窮 。