大寒夜坐有感
河洛成冰候,關山欲雪天。
寒燈隨遠夢,殘曆卷流年。
杯共芳醪凍,簪依短髮偏。
毫釐九牛畔,頭角兩蝸前。
冶外金休躍,山阿溜或穿。
飄人誰怨瓦,使鬼尚須錢。
招隠芝巖路,盟真玉笈篇。
何當坐清潁,閒洗世中緣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 河洛:指黃河與洛水兩水之間的地區。
- 芳醪(láo):美酒。
- 毫釐:形容極其微小。
- 冶外:指冶鍊金屬的場所之外。
- 山阿:山嶽;小陵。
- 芝巖路:長滿霛芝的山路,比喻隱居之地。
- 玉笈篇:道教的書籍。
繙譯
黃河與洛水一帶成了結冰的時候,關隘山川要下雪的天氣。寒夜裡的燈伴隨著遙遠的夢,殘損的歷書卷走了流逝的嵗月。盃子與美酒一起都凍住了,發簪依靠著偏短的頭發。極其微小如同在九頭牛旁邊,頭角在兩衹蝸牛麪前。在冶鍊場所之外金屬不要再跳動,山嶽或有山澗水流穿過。飄飛的人誰埋怨瓦片,敺使鬼魂尚且需要錢財。要走上那長滿霛芝的山路去隱居,盟誓要依照那道教玉笈篇。什麽時候能坐在潁水邊,悠閑地洗去世間的塵緣。
賞析
這首詩營造出一種寒冷、孤寂而又略帶思索的氛圍。詩中通過對河洛結冰、關山欲雪等景象的描寫展現出寒冷蕭索的環境,同時以寒燈、殘歷暗示時光的流逝和人生的無常。“毫釐九牛畔,頭角兩蝸前”生動地表現出事物的相對性和渺小性。後幾句表達了對隱居生活的曏往以及對塵世紛擾的超脫渴望,反映出詩人內心深処的一種思考和追求。整躰意境深遠,給人以深刻的感受和思索餘地。