· 胡宿
龍陽洲上密於星,紅實累累照日明。 露濯曉枝金色重,霜封秋蒂粉衣輕。 楚江未分萍如蜜,漢殿何曾蔗析酲。 誰道相如能作賦,詔園先熟是虛名。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 龍陽洲:地名。
  • 累累:léi léi,形容連接成串的樣子。
  • :zhuó,洗。
  • :chéng,喝醉了神志不清。

繙譯

在龍陽洲上橘子像星星一樣稠密,紅色的果實串串累累在陽光下閃耀明亮。露水沾溼清晨的枝條像是增添了金色的厚重感,鞦霜封住果實的蒂部那粉色的外皮顯得很輕盈。楚江裡還未分剖的萍果如同蜜糖一樣,漢宮哪裡有能解酒的甘蔗。誰說司馬相如能夠作賦,詔書誇贊園中的果實先成熟衹是徒有虛名。

賞析

這首詩描繪了龍陽洲上橘子的繁茂和果實的美麗。詩中通過對橘子如星般稠密、紅實照日、曉枝帶露、鞦蒂經霜等生動場景的描寫,展現出橘子的鮮活形象。同時通過與楚江的萍、漢宮的蔗進行對比,增添了詩歌的豐富度。最後兩句則對所謂的贊美表示了一絲質疑和調侃。整首詩在描寫橘子的同時,也融入了作者的獨特感受和思考,具有一定的藝術韻味。

胡宿

胡宿

《全唐詩》收詩19首,小傳雲:“胡宿,唐末人。”誤。胡宿(995—1067),字武平,常州晉陵(今江蘇常州)人。宋仁宗天聖二年(1024)登進士第。歷官翰林學士等職。官至樞密副使。卒諡文恭。《宋史》有傳,《歐陽文忠公文集》卷三四有墓誌。今存《文恭集》50卷。《宋詩紀事》卷一一收其詩。《全唐詩》沿《唐詩鼓吹》卷八之誤而收作唐人,所錄諸詩,皆見《文恭集》。 ► 429篇诗文