(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 和(hè):唱和,依照別人詩詞的題材、體裁或韻腳來寫作詩詞。
- 伯氏:長兄。
- 逝者如斯:出自《論語·子罕》「子在川上曰:逝者如斯夫,不捨晝夜」 ,指時光像這流水一樣,不分晝夜地流逝。
- 汨羅:汨羅江,屈原投江之處。
- 靈均:屈原的字。
翻譯
大風勁吹,吹散了太陽旁邊的雲朵,清澈的江水剛剛回漲,岸邊呈現出春天的氣息。時光像這江水一樣不停地流逝,在汨羅江邊讓人滿懷愁緒,不禁對屈原的遭遇感到哀傷。
賞析
這首詩開篇描繪一幅風和日麗,綠水回漲的春日景象,通過 「風高吹散」「綠水初回」,以動態的描寫展現大自然新的生機,給人清新之感。後兩句則筆鋒一轉,由眼前流水引發對時光匆匆的感嘆,聯想到汨羅江邊屈原的自沉。「逝者如斯」化用經典,強調時光無情逝去;「汨羅愁絕」將作者的愁緒與屈原投江的悲壯相連,「笑」字更添複雜情感,看似不合邏輯卻深刻傳達出對屈原命運的複雜態度,含有惋惜、輕嘆,或許還有對古今賢才命運多舛的感慨,短短几句詩融合自然景象與深沉感慨,具有豐富的意蘊 。