自荊入沌至鄂凡十日沌中

長蘆衝短蘆,挽船如挽車。 一縷江搖天,縈帶千里餘。 時焉忽斷岸,依依見幽居。 試問居者誰,此地家焉如。 居者顧我笑,官何問之愚。 一生宅莽蒼,豈覺城市娛。 出戶舟爲步,入戶羹爲魚。 田牧我有時,牛羊與之俱。 但願粳稻豐,俯仰無所須。 山河總白日,城市仍丘墟。 我興愧其言,勞生嘆囚拘。 因笑永民鼠,人大長狙狙。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 挽(wǎn)船:拉船。
  • 縈帶:環繞。
  • 斷岸:臨江的陡峭山崖。
  • 宅莽蒼:居住在郊野。宅,居住;莽蒼,郊野之色,這裏代指郊野。
  • 俯仰:周旋、應付。
  • 永民鼠:文意不明,推測可能是用一種帶有自嘲的說法表達塵世中被束縛的狀態 。
  • 長狙(jū)狙:長狙,獸名,似猿。此處「長狙狙」文意較費解,可理解爲人類如同狡黠的長狙般周旋於世俗 。

翻譯

長蘆與短蘆相互交錯,拉船就像拉車那般費勁。江水如同一縷絲帶搖曳在天地間,蜿蜒環繞綿延千餘里。有時忽然出現臨江的陡峭山崖,隱隱約約能看見靜謐的幽居。我忍不住詢問居住在此的人是誰,這裏如此居住是怎樣的生活。 居住的人看着我笑着說,官人你問這話真是太傻了。我這一生都居住在這郊野之地,哪裏覺得城市的娛樂有什麼好。出門以船代步,進門以魚做菜羹。有時去田裏放牧,與牛羊一同相伴。只希望粳稻能豐收,生活周旋其中無所需求。山河在白日下依舊如此,城市卻好像廢墟一般虛幻。 我聽了他這番話感到很慚愧,感嘆自己一生勞頓好像被囚禁束縛一般。於是自嘲就像那塵世中的「永民鼠」,而人類就如同狡黠的長狙一樣周旋在世俗裏。

賞析

這首詩描繪了詩人自荊入沌至鄂一路上的所見所感。開篇通過「長蘆衝短蘆,挽船如挽車」生動地展現了水路行船的艱難。「一縷江搖天,縈帶千里餘」以宏大的筆觸描繪出江水的綿長與壯闊。 中間部分描寫遇見幽居之人及其生活狀態,展現了一種遠離塵世、悠閒自然的生活方式。「出戶舟爲步,入戶羹爲魚。田牧我有時,牛羊與之俱」這些語句平實自然,勾勒出鄉村生活的質樸與和諧。而居者希望粳稻豐收,俯仰無所須的願望,更體現了一種單純、知足的心態。 詩人聽了居者之言後,「我興愧其言,勞生嘆囚拘」表達出對自己一直以來勞頓生活的反思與愧意。最後「因笑永民鼠,人大長狙狙」這句含義雖較隱晦,但能感覺到詩人在思考人生的狀態,對世人在世俗裏的種種行爲似乎有所感慨,是整首詩在情感境界上的一種升化,流露出對自然質樸生活的嚮往以及對塵世喧囂的一種超脫態度 。

員興宗

宋隆州仁壽人,字顯道,仕前居九華山,號九華。高宗紹興二十七年進士。薦除教授。召試,擢著作郎、國史編修、實錄檢討官。所上奏議,大抵毅然抗論,指陳時弊。孝宗乾道中,疏劾貴幸,中讒去職,僑居潤州而終。多與張栻、陸九淵諸學人書簡往復。有《採石戰勝錄》、《辯言》、《九華集》。 ► 159篇诗文

員興宗的其他作品