和彥衝三日飲

· 胡寅
名園直萬金,一頃連芳蔭。 秀巒千尋矗,石井百尺深。 花殘尚聞鶯,林勝不留鵀。 時來覓清暑,卻扇涼沉沉。 三杯有道通,萬戶無法禁。 平生師洙泗,正爾戒已甚。 相彼無漏學,亦復忌疏滲。 紅顏不肯駐,白髮來寖寖。 洗心聆妙語,至味良足飲。 常聞麗澤兌,美潤相灌浸。 淡交那甘壞,諒直靡讒譖。 此歡屬吾輩,端匪異人任。 又憐囁嚅子,有口終自噤。 不若更歌呼,醉挽溪流枕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 彥衝:人名。
  • 名園:著名的園林。
  • :通「值」,價值。
  • :土地面積單位。
  • 芳蔭:花草樹木的綠蔭。
  • 千尋:形容極高或極長。尋,古代的長度單位,八尺爲一尋。
  • (chù):直立,高聳。
  • 石井:石頭砌成的井。
  • (rén):戴勝鳥。
  • 洙泗(zhū sì):洙水和泗水。孔子曾在洙泗之間聚徒講學。
  • 已甚:太過分。
  • 相彼:看那。
  • 無漏學:佛教語。
  • 寖寖(jìn jìn):漸漸。

翻譯

著名的園林價值萬金,一頃的土地連接着花草的綠蔭。秀美的山巒高高矗立有千尋之高,石頭砌成的井有百尺之深。花兒雖然殘落仍能聽到黃鶯啼叫,樹林優美沒有戴勝鳥停留。時而來到這裏尋找清涼避暑,扇動扇子感覺涼意深深。飲三杯酒就領會了道理,家家戶戶無法禁止。平生以洙水泗水爲師,正在這裏警惕自己不要過於放縱。看那無漏學,也忌諱疏漏不嚴。紅顏不願意停留,白髮漸漸來臨。洗滌心靈聆聽美妙的話語,極好的滋味實在值得痛飲。常聽說麗澤相互潤澤,美好而滋潤相互浸潤滲透。平淡的交往哪能忍受壞掉,誠信正直就不會有讒言誣陷。這種歡樂屬於我們這輩人,的確不是其他人能承擔的。又憐憫那些囁嚅不敢說話的人,有嘴最終卻總是自己緊閉。不如再高聲歌唱呼喊,醉酒後挽起溪流當作枕頭。

賞析

這首詩描繪了在一個價值萬金的名園中與友人飲酒作樂的場景。詩中通過對園林景色、山巒、石井等的描寫,營造出了優美的環境氛圍。飲酒時提到的三杯有道、以洙泗爲師等,體現了作者的思考與感悟。詩中還感慨時光流逝,紅顏易老,白髮漸生。同時強調了真誠交往和心靈感悟的重要性。最後表達了盡情歡樂的情懷。整首詩既展現了優美的景色,又有着對人生和情感的深刻思考,使讀者能感受到詩人與友人相聚時的那種愉悅和感慨。

胡寅

胡寅

宋建寧崇安人,字明仲,學者稱致堂先生。胡安國侄。徽宗宣和三年進士。欽宗靖康初召爲校書郎,從祭酒楊時受學。高宗建炎中因張浚薦,擢起居郎。上書陳抗金大計,反對茍安議和,言詞切直。紹興中爲中書舍人,力阻遣使入金,出知嚴州、永州。官至禮部侍郎兼直學士院。秦檜當國,深忌之,以譏訕朝政落職,安置新州。檜死復官。卒諡文忠。有《論語詳說》、《讀史管見》、《斐然集》。 ► 636篇诗文