(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 翹然:出衆的樣子。
- 遊心:留心,專心。
- 聖道:聖人之道,也泛指真理、正道。
- 智泉:智慧之泉。
- 湍激:水流急猛激盪。
- 奇崛:奇特挺拔。
- 凌青天:高過青天。
- 蒼黔:百姓。
翻譯
聶堯的胸懷是多麼的出衆啊,專心於聖人之道已經三十年了。他的智慧之泉急猛激盪如同橫越碧海,他如文山般奇特挺拔高過青天。他精神飽滿、氣質洋溢,眼睛也很好,平常談論的全是治理國家的道理。早早地就祈求能被人任用從而讓百姓獲得生機,不要在塵世中白白地自己老去。
賞析
這首詩是對聶堯的讚美和鼓勵。首句誇讚聶堯胸懷出衆,接着說明他對聖道的執着追求。用「智泉湍激」「文山奇崛」來形容其才學和品格卓越。然後強調他的神采和談論內容都是經世之道。最後勸他早日被任用以拯救百姓,不要虛度光陰。全詩體現了作者對聶堯的欣賞和期望,也表達了對有識之士能施展才華、造福社會的一種嚮往。