送張養正
脫巾造朝市,委轡即田廬。
雖雲懷素尚,出處亦自如。
吾宗信端諒,憲憲爲世儒。
頃以才令選,來司中祕書。
光榮耀士林,側佇翔天衢。
一朝拂衣去,意與張邴俱。
出餞北郭門,踟躕立路隅。
雨餘夏郊綠,時覺晴雲驅。
專城秩匪卑,還家意復舒。
誰雲離念惡,茲行翻足娛。
徒傷萬里客,送別在三吳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 張養正:人名,可能是詩人的朋友。
- 脫巾造朝市:脫下官帽去朝廷任職。
- 委轡:放下馬繮,表示放鬆或隨意。
- 出處:出仕和退隱,指仕途上的進退。
- 懷素:唐代書法家,以草書著名,此處借指書法高超。
- 出處自如:進退自如,不爲外物所動。
- 吾宗:指詩人的家族或同宗。
- 端諒:正直誠信。
- 憲憲:形容有學問、有德行的樣子。
- 才令選:憑藉才學被選拔。
- 中祕書:古代官署名,掌管圖書祕籍。
- 光榮耀士林:使文人學士感到光彩。
- 側佇:側耳傾聽,期待。
- 翔天衢:飛翔在廣闊的天空,比喻仕途發展。
- 拂衣去:瀟灑離開。
- 張邴:古人名,此處代指張養正的志向。
- 出餞:出城送別。
- 踟躕:猶豫不決,這裏指送別的依依不捨。
- 雨餘:雨後。
- 秩匪卑:官位並不低微。
- 意復舒:心情更加舒暢。
- 離念惡:離別之念令人痛苦。
- 茲行:這次出行。
- 翻足娛:反而覺得愉快。
- 徒傷:空自感傷。
- 三吳:泛指江南地區。
翻譯
張養正脫下官帽踏入京城,放下繮繩回到田園。他雖然崇尚懷素的書法風範,但進退之間依然從容自若。我們家族以正直誠信聞名,他是世間的儒雅君子。最近因爲才能出衆被選中,來到中祕書任職,他的光芒照亮了文人世界,我們都期待他在仕途上大展宏圖。然而有一天,他突然決定離去,彷彿追隨張邴的志向。我們送到城門外,心中百感交集,看着雨後的郊野一片翠綠,晴空中的雲朵彷彿在追逐着他的身影。雖然他擔任的是重要的地方官職,但他回家的意願更加強烈。有人說離別總是苦澀,但這次出行對他來說反而是快樂的。只是想到他將遠赴萬里,我們在江南三吳之地爲他送別,心中不禁充滿傷感。
賞析
這首詩以細膩的筆觸描繪了張養正的生活與選擇,既讚揚了他的才華和品格,也表達了詩人對其出仕與歸隱之間抉擇的理解與祝福。詩中通過「脫巾造朝市」、「委轡即田廬」的對比,展現出張養正的自由精神。同時,「光榮耀士林」、「還家意復舒」等句,表現了他對仕途與生活的深刻思考,以及對迴歸自然的嚮往。全詩情感真摯,語言優美,充分體現了詩人對友人的深情厚誼和對人生哲理的深刻洞察。