會稽山
稽山何崔嵬,奠此東南區。
羣山狀趨附,萬壑流縈紆。
疇昔大禹來,簡計天下書。
諸侯率麇至,萬玉爭鳧趨。
防風獨強梁,後至行趑趄。
天威不可舍,敗骨盈高車。
至今憔悴煙,慘澹藏封隅。
遂令百世後,尊王無異圖。
乃知聖人心,賞罰盡貽謨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 會稽(kuài jī)山:山名,在今浙江紹興東南。
- 崔嵬(cuī wéi):形容山勢高大雄偉。
- 奠:奠定,安置。
- 趨附:趨向、歸附。這裏指羣山好像朝着會稽山的方向歸附。
- 縈紆(yíng yū):盤旋曲折。
- 疇昔:往昔,從前。
- 簡計:檢查覈計。
- 麇(qún)至:成羣而來。
- 萬玉:這裏指衆多的諸侯,形容他們衣飾華麗,如美玉般。
- 鳧趨(fú qū):像野鴨一樣疾行。形容衆人奔赴的樣子。
- 防風:古代部落名。
- 強梁:強橫,兇暴。
- 趑趄(zī jū):行走困難,猶豫不前。
- 天威:天子的威嚴。
- 藏封隅:隱藏在偏遠之地。封隅,邊疆,邊境。
- 貽謨(yí mó):傳留的謀略、規劃。
翻譯
會稽山是多麼的高大雄偉啊,它穩穩地坐落在東南大地。衆多的山巒好像都趕來歸附,千萬條山谷中的河流曲折環繞。往昔大禹來到這裏,檢查覈計天下的文書。諸侯們成羣結隊紛紛趕來,就像萬玉爭輝般如野鴨奔赴。只有防風氏強橫兇暴,最後到達還猶豫不前。天子的威嚴不可輕忽,(防風氏被殺後)那累累白骨裝滿了高高的車子。直到如今,那裏籠罩着憔悴慘淡的煙霧,淒涼地隱藏在偏遠的邊境。這一事件使得百世之後,諸侯們都尊崇王室而無異心。由此可知聖人的心思,賞罰的舉措都是爲後世留下的謀略規劃 。
賞析
這首詩以會稽山爲背景,講述了大禹在會稽山大會諸侯的典故。開篇描繪會稽山高大雄偉的氣勢,「崔嵬」「奠此東南區」體現了其地理要衝和雄偉壯觀,而「羣山」「萬壑」句則進一步拓展了宏大的畫面。接着,詩中引出大禹到會稽山「簡計天下書」的歷史事件,「諸侯率麇至,萬玉爭鳧趨」生動地展現出諸侯們紛紛趕來的熱烈場景,與防風氏的「強梁」「後至行趑趄」形成鮮明對比。防風氏因違背天威而被殺,「敗骨盈高車」寫得觸目驚心,突出了天子威嚴不可侵犯。詩的後半部分由過往歷史聯繫到當下景象「至今憔悴煙,慘澹藏封隅」,營造出一種淒涼慘淡的氛圍,並總結該事件對後世的影響,強調了聖人大禹賞罰分明,其舉措爲後世留下的深遠意義,傳達出尊王的思想。整首詩既有對自然景觀的描寫,又有對歷史典故的敘述,借景抒情,借古喻今,富有歷史厚重感和教育意義 。