贈別
註釋
- 艾杼(ài zhù):古代傳說中少康臣名,曾滅澆。澆是寒浞之子。
- 殪(yì):殺死。
- 方召:方叔與召虎的並稱,周宣王時的賢臣,曾平定蠻夷叛亂 。
- 夷蠻:泛指少數民族。
- 夏書:記載夏代史事的書。
- 少康:夏王相之子,中興夏朝 。
- 小雅:《詩經》組成部分之一。
- 周宣:周宣王,西周的中興之主。
- 茂烈:豐功偉績。
- 休聲:美好的名聲。
- 國步:國家的命運。
- 海宇:天下,四海之內。
- 封疆:疆域,借指封疆大吏。
- 召旻(shào mín):《詩經·小雅》篇名,反映了西周末年的社會動盪和政治腐敗。
- 寇攘:搶劫,劫掠。
- 矜(jīn):自誇,炫耀。
- 寵秩:寵愛與官職。
- 達人:通達事理的人。
- 詎(jù)肯:豈肯。
- 骯髒(kǎng zàng):亦作「亢髒」,剛直不屈。
- 委隨:隨順、隨和。
- 田祖:此處未詳所指,疑有誤,原文應是田豐,袁紹的謀士 。
- 本初:袁紹字本初。
- 愎(bì)諫:固執己見,不聽勸諫。
- 昧(mèi):不明,糊塗。
- 女蘿:植物名,常比喻攀附者。
- 蘞(liǎn)蔓:泛指蔓生植物。
- 芊芊(qiān qiān):草木茂盛的樣子。
- 苕穎(tiáo yǐng):草花和禾穗,引申爲光芒、才華。
- 婉婉:和順的樣子,也指美好。
- 緇(zī):黑色,這裏指被污染。
翻譯
艾杼滅掉澆,方叔和召虎平定了蠻夷之亂。《夏書》記載了少康的事蹟,《小雅》歌頌過周宣王。他們的豐功偉績冠絕當代,美好的名聲流傳億萬年。當時的君臣令人仰望,就像神人一樣。
上天曾經降下禍亂,國家的命運充滿艱難。天下政治動盪不安,國家疆土依靠大臣守護。讀到《召旻》的最後章節,反覆誦讀只讓人滿心悲傷。強盜因爲搶劫能得到厚賞,山林裏的人卻多貧窮卑賤。小人炫耀自己得到的恩寵和官職,還以此傲視貧寒之士。通達事理的人有着宏大的眼光,怎肯輕易屈從自己的志向。依從他人怕損害名聲,不依從又會逆耳招禍。剛直的人往往不被容納,隨和的人大多隻能殉身了事。
諸葛亮輔佐劉備,君臣關係親密如同魚水。田豐輔佐袁紹,袁紹卻剛愎自用不聽諫言,不懂得好的謀略。蜀漢成就了鼎足而立的形勢,諸葛亮(臥龍)聲名遠揚益州。袁紹在官渡戰敗,田豐等大臣隨後也遭殺害。
女蘿依附於青松,蔓生植物相互纏繞綿延不絕。到了年末霜雪繁多時,它們的枝幹依然相互縈繞。蔓草生在毀壞的牆垣上,碰到適宜的時節也長得十分繁茂。連綿的雨水沖毀牆垣,草花禾穗也隨之乾枯。
我這位和順美好的好友啊,你的才能適合輔佐時政。果敢無人能比,議論起來言辭豐富。功名可以很快建立,但是行事一定要慎重。吳地產的橘子到北方會變成橙子,美玉貴在不被污染。你去吧,好好保持美好的前途,只是一想到分離就讓人滿懷悲愁。
賞析
這首詩通過歷史典故和豐富的比喻,表達了作者對國家興衰、君臣關係以及人生處世等多方面的思考。開篇以少康、周宣王時期的賢臣良將類比,讚歎他們的功績與名聲,爲後文討論當前局勢鋪墊。中間部分陳述國家在動盪時期面臨的種種問題,批判了當時賞罰不公、小人得勢的現象,並對比了不同君臣關係所產生的不同結局,諸如諸葛亮與劉備的魚水相得,田豐與袁紹的悲慘收場,突出了賢明君臣對於國家命運的重要性。詩中運用自然景象作比喻,如女蘿青松、蔓草苕穎,形象地表達人生的境遇和事物的變化無常。最後作者寄情於對友人的叮囑,希望友人憑藉才能成就功名同時,保持操守,慎於行事,也透露出離別之際的傷感與牽掛。整首詩內容豐富,蘊含着深厚的歷史感和對現實的憂慮,用詞古樸典雅,體現了較高的藝術水準。