(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 半生:指人到中年。
- 流落:漂泊外地。
- 倦塵埃:厭煩在塵世奔波。
- 英名:傑出的名聲。
- 首重回:頻頻回頭(表示傾慕) 。
- 畫虎自慚:自謙自己沒有出色的才能像畫不好虎一樣。
- 割雞:出自「割雞焉用牛刀」,這裏表示大材小用。
- 北堂:指母親居住的地方,代指母親。
- 南浦:南面的水邊,常指送別的地方 。
- ****雲翮(hé):如雲般高飛的鳥羽,這裏比喻高遠的志向、才能。
翻譯
我大半生在塵世漂泊流浪,早已厭煩了這奔波的生活,聽聞您傑出的名聲不禁頻頻回頭心懷傾慕。我自覺才能平庸,就像不擅長畫虎的人一樣慚愧,而您在此地任職,實在是大材小用,我只能徒然感嘆。我眷戀着家中的母親,常常在夢裏盼望着回去,如今在這送別的南浦之地,我們匆匆舉杯惜別。此次我回去後就要隱入山林去過平淡日子了,我期待着看您憑藉那高遠的才能在仕途上大展身手,掀起風雷。
賞析
這首詩情感真摯動人。開篇即表達自己半生流落的疲憊與厭倦,爲全詩定下一種略帶傷感的基調。「畫虎自慚」「割雞空嘆」展現出詩人自謙且爲友人王令長源才高卻未得重用而抱不平的心境 。「北堂戀戀」寫出詩人對母親的深深眷戀,這是人之常情的自然流露。「南浦匆匆」則點明瞭送別的場景,倉促之間的惜別,更添幾分惆悵。最後一句「看公雲翮振風雷」,詩人又從個人情感的抒發中跳出,展現出對友人充滿信心和期待,希望友人能夠施展才華,縱橫風雲,意境頓時開闊起來,體現出詩人既有細膩的個人情感,又有對於他人、對於未來積極樂觀的一面。整首詩既有私情的傾訴,又有對友人才華與前途的敬重與期望,情感豐富且層次分明 。