湯泉

· 陳宓
洗垢清塵一派湯,瀹蔬溉稻卻甘涼。 難將人力營爲勝,須信天工造化長。 井小常時供鼎沸,澤多終歲遍山陽。 我生幾度經行此,可笑區區有底忙。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 湯泉:溫泉。
  • 瀹(yuè)蔬:煮菜。
  • 營爲:營造,經營。
  • 天工造化:指大自然的創造化育。
  • 鼎沸:像鼎中的水沸騰,形容喧鬧、嘈雜,這裏指井水沸騰。
  • 山陽:山的南面。

翻譯

這溫泉如同一股清流,汩汩流淌,能洗淨污垢與塵埃 。用它來煮菜灌溉稻田,味道卻是甘甜清涼。難以憑藉人力營造出這樣神奇的景象,實在應該相信大自然的創造化育能力是如此之長。小小的井口常常有沸騰的泉水流出,潤澤豐沛,一整年都能遍佈山的南面。我人生中好幾次在這經過,真是可笑自己總是那麼區區忙碌,到底在忙些什麼呢。

賞析

這首詩描繪了湯泉的奇妙與功用。首聯直接描繪湯泉洗塵清垢以及用以瀹蔬溉稻時的甘涼特性,展現了湯泉的實用價值。頷聯中詩人感慨自然天工勝於人力營造,表達出對大自然神奇造化的讚歎,凸顯湯泉非人工所能媲美。頸聯通過「井小」與「澤多」的對比,寫出湯泉雖源頭井口小,但潤澤範圍廣,終年能潤澤山陽大片區域,進一步突出湯泉的巨大作用。尾聯詩人由湯泉聯想到自己的人生,感慨自己一生忙碌卻不知所爲,增添了幾分人生的哲思。整首詩既有對自然奇景的讚美,又蘊含對人生的思考,情景交融。

陳宓

宋興化軍莆田人,字師復,號復齋。陳定弟。少從朱熹學。歷泉州南安鹽稅,知安溪縣。寧宗嘉定七年,入監進奏院,上書言時弊,慷慨盡言。遷軍器監簿,又上言指陳三弊。出知南康軍,改南劍州,救災濟民,多有惠政。後以直祕閣主管崇禧觀。有《論語注義問答》、《春秋三傳抄》、《讀通鑑綱目》、《唐史贅疣》等。 ► 769篇诗文