及第謝恩和御賜詩韻

· 陳亮
雲漢昭回倬錦章,爛然衣被九天光。 已將德雨平分佈,更把仁風與奉揚。 治道脩明當正寧,皇威震疊到遐方。 復讎自是平生志,勿謂儒臣鬢髮蒼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 雲漢:銀河,這裏借指朝廷的恩寵如同銀河閃耀。
  • 昭回:星辰光耀迴轉,這裏表示朝廷的光輝照耀。
  • 倬(zhuō):顯著,高大。
  • 錦章:華美的詩文。
  • 德雨:仁德如雨露。
  • 仁風:仁德之風。
  • 脩(xiū)明:昌明,闡明。
  • 正寧:中正安寧。
  • 震疊:震驚,震動。

翻譯

朝廷的恩寵如銀河閃耀,呈現出華麗顯著的篇章,光彩奪目,如九天光芒般照耀着我,使我如披燦爛衣裳。我已將皇上的仁德如雨露般均勻地散佈,更要將這仁德之風大力弘揚。國家的治理之道昌明,天下中正安寧,皇上的威嚴震動四方,遠達邊遠之地。復仇是我平生的志向,不要認爲我這儒臣已鬢髮蒼白就喪失了鬥志。

賞析

這首詩是陳亮及第後感謝皇恩並回應御賜詩韻之作。詩的首聯描繪了朝廷的恩寵和光輝,表現出作者對朝廷的感激之情。頷聯表達了作者要將皇帝的仁德傳播開來的決心。頸聯強調了國家治理的昌明和皇帝的威嚴。尾聯則體現了作者的堅定志向,即使年事已高,仍不忘初心。整首詩氣勢磅礴,情感真摯,語言華麗,展示了作者的抱負和忠誠。同時,也反映了當時朝廷的威望以及作者對國家和君主的期望。

陳亮

陳亮

陳亮,原名汝能,後改名陳亮,字同甫,號龍川,婺州永康(今屬浙江)人。婺州以解頭薦,因上《中興五論》,奏入不報。孝宗淳熙五年,詣闕上書論國事。後曾兩次被誣入獄。紹熙四年光宗策進士第一,狀元。授籤書建康府判官公事,未行而卒,諡號文毅。所作政論氣勢縱橫,詞作豪放,有《龍川文集》《龍川詞》,宋史有傳。 ► 90篇诗文