梅山弟家醉中

· 陳著
僵寒危病分泉臺,誰料今猶事酒杯。 可是食羊供未足,祇因齏甕喚教回。 紫荊老樹死中活,棠棣春花笑處開。 兒輩不知身是贅,勸餐雲母壽方來。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 僵寒: 極度寒冷。
  • 危病: 重病在身。
  • 泉臺: 古代指陰間,這裏暗指病榻。
  • 事酒杯: 指飲酒。
  • 可是: 真是,難道。
  • 食羊供: 吃羊肉的待遇。
  • 祇因: 只因爲。
  • 齏甕: 泥制的小缸,用來醃菜或儲存食物。
  • 紫荊: 一種落葉喬木,春季開花。
  • 棠棣: 一種落葉灌木,果實可食用,古人常以之比喻兄弟情誼。
  • : 原指多餘的,此處指老人年邁無用。
  • 雲母: 一種礦物,古代傳說中認爲能延年益壽。

翻譯

在極度寒冷和重病之中,我以爲自己已經接近生命的終點,沒想到還能再次拿起酒杯。難道是因爲生活的艱難,連吃羊肉的待遇都不夠嗎?只因爲那醃菜的小缸(齏甕)的呼喚,才讓我從沉睡中醒來。紫荊老樹在死亡邊緣又重新煥發生機,棠棣的春花似乎也在我的笑容中開放。孩子們不知道我已經老態龍鍾,只是勸我享用雲母(長壽的食物)以求健康長壽。

賞析

這首詩以病弱老人的視角,描繪了在生死邊緣掙扎時的生活情景。作者用「僵寒」、「危病」、「泉臺」等詞渲染出淒涼的氛圍,但即使如此,他仍能在飲酒、欣賞生活細節中找到樂趣。紫荊與棠棣的意象象徵着生命的堅韌與希望,而孩子們的勸餐則透露出家庭的溫暖與親情。整首詩情感深沉,既表達了對生命的執着,也流露出對子孫孝順的欣慰,展現了人生即便在困境中也能尋覓到一絲安慰的哲理。

陳著

陳著

宋慶元鄞縣人,字子微,號本堂。理宗寶祐四年進士。賈似道諷其及門,不應。後知嵊縣。嵊爲戚畹所居,有司不得行政十七年,著獨持風裁,威令肅然。遷官,嵊民祖帳塞路,達城固嶺上,因改名“陳公嶺”。宋亡,隱居四明山,自號“嵩溪遺耄”。有《本堂集》。 ► 1381篇诗文