(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 縻(mí):繫住,留住。
- 埼(qí):曲折的堤岸。
翻譯
時光流逝難以繫留。浮華世間危險得如同拍打着波浪的堤岸。纔到中秋正想對着月亮,這是美好的時刻。最害怕晴天明亮沒有盡頭。 人和月亮本是相互依存的。果然是今天恰好違背了。辜負了樓臺之上多少沉醉,真是可悲。怎能忍心這樣痛快地分離。
賞析
這首詞圍繞中秋無月展開,表達了一種遺憾和悲哀的情緒。上闋說時光難留,世間充滿危險,中秋本應賞月卻怕沒有月亮,體現出對美好時刻不能如願的擔憂。下闋着重寫人月本應相依卻在此時相背,因無月辜負了種種美好期待,讓人悲傷,「何忍滂沱與畢離」更是將這種痛苦分離之感鮮明地表達出來,強化了失落的情緒。整首詞意境深沉,通過對中秋無月這一情境的描繪,傳達出深深的無奈和惆悵。