答天寧寺僧宗芑用前韻來見

· 陳著
佳月好風天,詩來眼豁然。 定心生古韻,淡態洗春妍。 一面總如舊,五言相結緣。 尚能茅屋下,剩把巳公傳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

佳月好風天:美好的月亮和宜人的風的日子。 豁然:開闊敞亮的樣子。 古韻:古代的音韻、詩韻。 春妍:春天的美景,泛指美好的景色。 五言:五言詩,這裏指詩歌。 茅屋:用茅草蓋的房屋。 剩把:盡把。 巳公:借指高僧大德。「芑」(qǐ),一種植物。

翻譯

在這月亮美好風兒宜人的日子裏,讀了詩後我的眼前頓時變得開闊敞亮。內心安定便能領略到古代詩韻的美妙,恬淡的心態可以洗去春天美景的浮華。再次見面依然感覺如過去一般熟悉,我們以五言詩相互結緣。還能夠在這茅屋之下,盡情地將高僧的事蹟傳頌。

賞析

這首詩描繪了一個在美好自然環境中,詩人與天寧寺僧宗芑以詩會友、交流情感的場景。詩的首聯點明瞭一個美好的情境,讓人感受到一種愉悅的氛圍。頷聯表達了詩人通過內心的安定和恬淡的心態,去感受和領悟古代文化的韻味以及自然美景的本質,體現了一種超脫的審美境界。頸聯則強調了詩人與宗芑之間的深厚情誼和共同的詩歌愛好,以五言詩爲紐帶,加深了彼此的聯繫。尾聯提到在茅屋下傳頌高僧的事蹟,可能蘊含着對佛法或高尚品德的敬仰和傳承。整首詩語言簡潔,意境清新,情感真摯,表達了詩人對詩歌、友情和精神追求的熱愛。

陳著

陳著

宋慶元鄞縣人,字子微,號本堂。理宗寶祐四年進士。賈似道諷其及門,不應。後知嵊縣。嵊爲戚畹所居,有司不得行政十七年,著獨持風裁,威令肅然。遷官,嵊民祖帳塞路,達城固嶺上,因改名“陳公嶺”。宋亡,隱居四明山,自號“嵩溪遺耄”。有《本堂集》。 ► 1381篇诗文