(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 癰(yōng):一種毒瘡。
- 在告:官員告假在家。
- 烏賊觜(zuǐ):烏賊的嘴。觜,同「嘴」。
- 生醅(pēi)醬:未經濾熟的酒製成的醬。醅,沒過濾的酒。
- 蛤蜊(gé lí):一種貝殼類海鮮。
- 吳客:作者曾在吳中生活,所以稱自己爲吳客。
- 遺(wèi):贈送。
翻譯
我曾經在吳中做過客,家裏也有來自吳地的婢女。忽然很驚訝韓夫子,前來贈送越地風味的美食。跟官員們都互不認識,詢問過往我也記不太清。即便因爲生了毒瘡痛苦地告假在家,可貪吃的嘴巴還是沒能忍住對這些美味的嚮往。
賞析
這首詩洋溢着質樸真摯的生活氣息。開篇以自身經歷點明生活背景,「忽驚」 生動地表現出收到友人饋贈時的意外驚喜。詩人在病中,雖有痛苦,卻依然難掩對美食的眷戀,「饞吻未能忌」 形象地刻畫了詩人率真可愛的一面。整首詩語言平實,如實敘述生活瑣事,卻在字裏行間流露出友人間的深厚情誼,以小見大,於平常處展現別樣的溫馨趣味 。