(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 捫(mén):按,摸。
- 虱:一種寄生蟲。
- 蚤:跳蚤。
繙譯
今天很是愜意滿足,摸虱子卻反而摸到了跳蚤。去除醜惡雖然沒有區別,讓人快意那才是好的。東西敗壞誰能肯定,愚鈍衰老的卻狡猾得很。洞穴裡的螞蟻不咬人,它的性命常常能自我保全。
賞析
這首詩通過描述一個生活中的小細節,即摸虱卻得蚤的事情,引出對一些現象的思考。詩人感悟到去除醜惡本質相同,但帶來快意更爲重要。詩中用“物敗誰可必,鈍老而狡夭”表達了對世事無常、不可捉摸的感慨,同時以“穴蟻不齫人,其命常自保”暗示弱小者懂得自我保護的生存智慧。整首詩語言質樸,充滿對生活細微之処的觀察和哲思。