送王平甫擬離騷
識君兮不早,君尚少兮我老。蘭與蕙兮多薰,搴雜佩兮芳芬。
蘭倏往兮蕙隨,心俯仰兮徘徊。與識吳兮吳樂,嘗適楚兮楚悅,君何爲兮我闊。
麒麟縶兮不馳,鳳皇蔽兮挑達。均莫悲兮別離,悵公子兮何之。
絕大江兮無波,奉赤鯉兮藉荷。芼蓴荇兮陳羹,親意得兮忘榮。
世反是兮從貴,聊送君兮傷情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 王平甫:人名。
- 薰:花草的香氣。
- 搴(qiān):拔取。
- 倏(shū):極快地。
- 縶(zhí):拴,綑。
- 挑達:也作“佻達”,輕薄放蕩。
- 芼(mào):擇取。
繙譯
認識你呀不早,你還年少呀我已衰老。蘭草與蕙草呀散發很多香氣,拔取各種珮飾呀散發芬芳。蘭草很快前去呀蕙草跟隨,心思起伏呀徘徊不定。因爲了解吳國呀在吳地快樂,曾經到楚國呀在楚國喜悅,你爲何呀與我分別。麒麟被束縛呀不能奔馳,鳳凰被遮蔽呀輕薄放蕩。都不要悲傷呀這別離,惆悵公子呀去往哪裡。渡過那大江呀沒有波浪,捧著赤色鯉魚呀靠著荷葉。擇取蒓菜和荇菜呀陳設羹湯,躰會親情呀忘卻榮耀。世間反而這樣追從富貴,暫且送你呀滿懷傷情。
賞析
這首詩情感真摯深沉。詩中通過對蘭蕙的香氣、麒麟鳳凰的遭遇等描寫,營造出一種或美好或無奈的氛圍。表達了與友人相識太晚,而自己已老的遺憾,以及麪對和友人分別的惆悵與不捨。同時,詩中也表現出對世間追從富貴現象的感慨,強調了親情的重要和對友人離別的傷情。整躰語言優美,用典自然,惆悵之情貫穿始終。