得王介甫常州書
註釋
- 斜封:指信件封口傾斜,可能暗示寫信時匆忙或不拘常禮 。
- 瘦棘:形容字體像瘦長的荊棘。
- 蒹葭霜:蒹葭(jiān jiā):蘆葦一類的植物。「蒹葭霜」指蘆葦上已經覆蓋了霜,形容時間推移,季節變化。
- 搜奸證繆:搜查奸邪,糾正錯誤。證:通「證」,意爲糾正;繆(miù):錯誤。
- 治絮:清理、整治,這裏把治理政務比喻成清理棉絮般細緻。
- 爨湯:爨(cuàn):燒火做飯,「爨湯」即燒煮東西的熱水,這裏意思是用熱水去除蚤蝨。
- 條舉:分條列舉。
- 魚腹將:古代有借魚傳信的說法,「魚腹將」就是通過魚來傳遞(信件) 。
- 形相:這裏指世俗之人的種種表現和行爲方式。
- 蠹魚:蠹(dù)魚,蛀蝕書籍衣物的小蟲。「蠹魚尚恥親芸香」意思是連蠹魚都以接近芸香爲恥(芸香可驅蟲保護書籍),暗指不應只埋頭於故紙堆中。
- 罨畫:罨(yǎn)畫,色彩鮮明的繪畫,這裏形容溪水風景如畫 。
- 刺船:撐船。
- 針膏肓:古代醫術,針刺膏肓穴位,這裏指像迂腐的儒生一樣只專注於瑣碎無用的事情。
- 繩餓狼:像嚴厲的官吏一樣對待有問題的人,「繩」有約束、制裁之意。
- 儻如:倘若像。
- 嘉祥:吉祥的徵兆,祥瑞。
翻譯
一封信斜封着,用的是竹膜紙,上面寫有十七行文字。字體就像瘦長帶刺的荊棘,文字卻如溫潤的美玉散發着絢爛虹光。
我們分別時春風正吹拂着榆莢,到如今蘆葦都已覆蓋上了寒霜。當初你在路途上與弟弟侍奉雙親十分快樂,後來我們各自失去孩子滿心悲傷。
你到了郡中,因公務繁雜忙碌,而此地歷任太守更替頻繁,留下許多問題有待解決。你認真搜查奸邪,糾正錯誤,就如同整治棉絮一般細緻,像用熱水去除蚤蝨一樣把各種弊端都清理乾淨。
事情整頓條理後你寫成書信,卻不願麻煩魚來傳遞信件。魚兒自在浮沉,能偶然把信送到我這裏實在是很意外。
你誠懇地詢問我詩的註釋情況,我纔剛剛完成了對《國風》裏《葛屨》一章的講解。過去你曾期望我能達到極高的境界,還讓我避開那些世俗之人的不當言行。
我沒有立即把相關內容寄給你可別見怪,以後我定會毫無保留地奉獻給你。我知道你也想要在文學創作等事上有所作爲,憑你的才智原本可以在朝廷施展。
爲何還侷限於埋頭鑽研古籍,連蠹魚都以親近故紙堆爲恥呢。如今正好趕上大雁向南飛翔,我給你寫這封回書傾訴肺腑之言。
你應該趁着身體強健,煮上粳米飯,烹好鱸魚再加上肉桂和生薑調味。品嚐洞庭的綠橘飽含着甘甜的汁水,舊楚之地的黃橙果肉像綿絮般軟嫩。
到東山重遊,帶上舞娘,即使不飲酒也高高舉起酒杯。溪水如畫,水波盪漾,撐着小船靜靜地駛到白鷺身旁。
菱葉已經枯萎,水面涼意沁人,月色灑落在白石如牀的岸邊。坐在那裏看着魚兒躍出水面閃爍着星星般的光芒,四周寂靜無聲,這夜晚是多麼漫長。
烏棲的古曲傳唱着吳王的故事,千年萬年歌永遠不會停息。不要做那迂腐無用的儒生,也不要像嚴厲剛猛的官吏對待犯錯者。
倘若能像龔遂那樣鼓勵百姓發展農桑,倘若能像黃霸那樣使得鳳凰降臨帶來祥瑞更好。你來不來都沒關係,也不要太在意那些祥瑞徵兆。
賞析
這首詩是梅堯臣回覆王安石書信的詩作。開篇生動描繪了收到王安石來信的情形,從信紙到字體、文字,展現出詩人對友人信件的珍視。接着回顧與友人分別後的種種經歷,包括生活中的悲歡離合,體現了兩人深厚的感情。詩中還詳細描述了王安石到任後的政績,讚揚其治理政務的才能。
在書信往來的話題交流上,涉及詩歌創作等方面,凸顯了文人之間高雅的情趣和對文學的追求。隨後詩人轉換話題,描繪出如夢如幻的美好場景,如東山遊樂、溪水泛舟等,表達出悠閒愜意的心境,也向友人傳遞出對生活的熱愛。
末尾議論部分,以龔遂、黃霸等典故,勸友人在政治上要有積極作爲,不要侷限於瑣事,並表達出一種豁達的人生態度。整首詩內容豐富,情感真摯,行文如流水般自然,充分展現了梅堯臣詩歌質樸醇厚的特點,既有對友人的牽掛讚賞,又有對生活、理想的深邃思考 。