(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 頭觸篷: 比喻計劃或策略的不足,像牛頭撞上船篷般無法施展。
- 目飛鴻: 指項平父的才能如同飛翔的大雁,眼界開闊,才華出衆。
- 騅馬: 驍勇善戰的馬,這裏比喻項平父的雄心壯志。
- 西楚: 古代楚國西部,這裏象徵強大的勢力或廣闊的領域。
- 蜉蝣: 一種壽命極短的昆蟲,比喻微小而短暫的生命。
- 國風: 國家的風俗或潮流,這裏指影響國家的大勢。
- 解: 解元,科舉考試的第一名。
- 枉尺: 原意是彎曲的尺子,比喻不公正的行爲或偏頗的觀點。
- 繩墨: 法度或規則,這裏指公正的標準。
- 旁觀血指紅: 比喻旁觀者因議論或指責而激動,手指都變紅了。
翻譯
我的計劃比不上牛頭撞篷般有效,而你的才華高得像大雁展翅。你已經像一匹驍勇的馬,在西楚之地建立了威望,但還在努力影響着國家的大局。希望明年你能繼續幫助我,讓曹某不再孤單。我想堅守公正的原則,卻擔心會引來旁人的激烈爭議,甚至手指都被激動的情緒染紅。
賞析
這首詩表達了詩人曹彥約對項平父的敬佩和期待,同時也流露出對自己能力的自省。詩人以生動的比喻描繪了項平父的才情和影響力,同時表達出對公正和公平的追求,以及對可能面臨的批評和挑戰的擔憂。通過這樣的表達,我們可以感受到詩人對友情的珍視和對自我提升的執着。

曹彥約
曹彥約,南宋大臣。字簡甫,號昌谷,南康軍都昌(今屬江西)人。淳熙八年進士。曾從朱熹講學,後受人之召,負責漢陽軍事,因部署抗金有方,改知漢陽軍。後累官寶謨閣待制、知成都府。嘉定初,爲湖南轉運判官,鎮壓郴州(今湖南郴縣)瑤民起義,後任利州路(今屬陝西)轉運判官兼知利州,發漕司儲糧減價糶與饑民、通商蠲稅,並論兵柄財權並列之弊。寶慶元年,擢爲兵部侍郎,遷禮部侍郎,不久又授爲兵部尚書,力辭不拜,後以華文閣學士致仕,卒諡“文簡”。
► 367篇诗文
曹彥約的其他作品
- 《 朝梳怨 》 —— [ 宋 ] 曹彥約
- 《 帥相泛巨舟東下水淺不可進盤旋三日僅至菱黃浦率同行就此作別簡以小詩 》 —— [ 宋 ] 曹彥約
- 《 春到湖莊 》 —— [ 宋 ] 曹彥約
- 《 奉陪黃帥機訪問元夕戰場歸塗見人家園池花木相與嘆息既帥機書前所作八詩示滕審言不及予也枕上不能記韻效唐人 》 —— [ 宋 ] 曹彥約
- 《 三絕句賦和靖梅 》 —— [ 宋 ] 曹彥約
- 《 橫舟弟相別年餘阻一江之水彼此皆病未有可會之日向得一兩詩多悼亡感慨不忍和答今乃粲然盈冊老眼增明適茲喜雨 》 —— [ 宋 ] 曹彥約
- 《 餘幹史子固本知縣趨朝便舟見訪以四絕句敘舊次其韻 》 —— [ 宋 ] 曹彥約
- 《 憶歸口號 》 —— [ 宋 ] 曹彥約