謁雙廟
八月過宋都,泊舟雙廟側。
永懷此忠良,遺烈傳碑刻。
五位儼朝裾,千年同血食。
當時多苟生,貴爵曾誰識。
縱今有丘墳,都已荒荊棘。
古人非輕死,於義實罕得。
英骨化埃塵,令名同鳥翼。
飛翔出後世,景慕無終極。
豈若目前榮,未歿聲已息。
西登孝王城,王氣由邦國。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 謁(yè):拜訪,拜見。
- 宋都:這裏指商丘,爲古代宋國都城。
- 雙廟:祭祀唐代張巡、許遠的廟。安史之亂時,張巡、許遠堅守睢陽(今河南商丘),城陷後壯烈犧牲。
- 忠良:指張巡、許遠等忠義之士。
- 遺烈:留下的功績、功業。
- 儼(yǎn):整齊端莊的樣子。
- 朝裾(jū):朝服的衣襟,這裏指廟中塑像身着朝服。
- 血食:受祭祀,古代祭祀要宰殺牲畜,故稱。
- 苟生:苟且偷生。
- 令名:美好的名聲。
- 景慕:敬仰愛慕 。
- 孝王城:即宋孝王的城,無考,當在商丘附近。
- 王氣:象徵帝王運數的祥瑞之氣。
翻譯
八月的時候路過古代的宋都,我把小船停靠在雙廟的旁邊 。心中永遠懷念着這些忠義賢良的人,他們遺留的功績刻錄在石碑之上流傳後世。廟中張巡、許遠等五人莊嚴的塑像,整齊穿着朝服,千年來一同享受血食祭祀。當年多是些苟且偷生之人,那些獲得高位顯爵的人誰還記得?即使如今有一些墳丘,卻都已經荒蕪長滿荊棘。古人並不是輕易捨棄生命的啊,真正堅守大義的實在太稀少。英雄的屍骨雖已化爲塵埃,他們美好的名聲如同鳥兒的翅膀。一直飛翔爲後世之人所敬仰,後人對他們的愛慕永沒有盡頭。哪裏像眼前的榮華,還未去世名聲就已經悄然無息。向西登上孝王城,王城之地凸顯出國家的祥瑞氣象。
賞析
這首詩是梅堯臣憑弔古蹟之作,借對祭祀張巡、許遠雙廟的憑弔和聯想,表達了對忠良之士的敬仰和對大義的推崇。開篇點明時間地點,泊舟於雙廟側,引出對忠良的緬懷。通過「遺烈傳碑刻」體現了張巡許遠等人業績的不朽。「五位儼朝裾,千年同血食」描繪廟中景象,突顯人們對英雄長久的紀念。接着作者將忠良與「當時多苟生」之人形成鮮明對比,批判那些只爲求富貴苟活的人。詩中又借「古人非輕死,於義實罕得」深入探討古人重義輕生的行爲,讚美忠良之士爲義不惜犧牲生命的高貴品質。「英骨化埃塵,令名同鳥翼」巧妙比喻,說明忠良雖逝,但美名長存。最後詩人描寫登上孝王城,以景語作結,帶有對國家命運的思考和感慨。整首詩語言質樸、情感真摯且思想深沉。