玲瓏四犯 · 被召賦荼

· 曹原
一架幽芳,自過了梅花,獨佔清絕。露葉檀心,香滿萬條晴雪。肌素淨洗鉛華,似弄玉、乍離瑤闕。看翠蛟、白鳳飛舞,不管暮煙啼鴂。 酒中風格天然別。記唐宮、賜樽芳冽。玉蕤喚得餘春住,猶醉迷飛蝶。天氣乍雨乍晴,長是伴、牡丹時節。夜散瓊樓宴,金鋪深掩,一庭香月。
拼音 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 玲瓏四犯:詞牌名。
  • 荼(tú):一種花。
  • 幽芳:清幽的芳香,這裏指荼花散發的香氣。
  • 檀心:淺紅色的花蕊 。
  • 鉛華:本指婦女化妝用的鉛粉,這裏指濃妝。
  • 弄玉:傳說中秦穆公之女,後與蕭史乘鳳仙去。這裏以弄玉比喻荼花的高雅姿態。
  • 瑤闕:美玉砌成的宮闕,指代天宮。
  • 翠蛟、白鳳:形容荼花枝蔓和花朵在風中飛舞的姿態,像蛟龍和白鳳。
  • 啼鴂(jué):即杜鵑鳥,常啼叫在暮春時節,這裏象徵春天將逝。
  • 芳冽:芳香清冽,指酒的味道。
  • 玉蕤(ruí):指荼花。
  • 金鋪:門上裝飾,借指大門。

翻譯

有一架散發着清幽芳香的荼花,自從梅花凋謝過後,它便獨自佔據了這清美的絕佳風姿。帶露的葉片襯着淺紅色的花蕊,芳香灑滿了萬千如晴雪般潔白的花叢。它的花瓣純淨得如同洗去了濃妝一般,恰似弄玉剛剛離開那美玉砌成的天宮。看那翠色的花枝像蛟龍、潔白的花朵似白鳳般在空中飛舞,全然不顧暮煙中杜鵑鳥哀啼,春天即將離去。

這荼花在酒中的獨特韻味自然與其他花朵不同。記得在唐宮之中,它被賞賜賜下美酒共賞,那美酒芳香清冽。荼花好像把殘餘的春光呼喚留駐,連蝴蝶也沉醉迷戀於它。天氣時而下雨時而放晴,它一直陪伴着牡丹共同度過春光。夜晚在華美的樓閣中宴會散去,大門深深緊閉,庭院裏充滿着荼花的香氣和明月的清輝 。

賞析

這首詞圍繞荼花展開描寫,上闋着重描繪了荼花的形象與姿態。開篇點明在梅花過後它「獨佔清絕」,突出其獨特之美。通過描寫「露葉檀心」「香滿萬條晴雪」等,從視覺和嗅覺等方面展現荼花的清新姿容與濃郁香氣。又以「似弄玉、乍離瑤闕」這樣的神奇想象,賦予荼花仙子般的高雅氣質,「翠蛟、白鳳飛舞」更是生動描繪出花枝花朵在風中舞動的美妙動態。

下闋由花到人,以唐宮賜酒等典故,寫出荼花的珍貴與獨特韻味,暗示其不同尋常的地位。「玉蕤喚得餘春住」寫出荼花彷彿具有留住春光的魔力。「天氣乍雨乍晴,長是伴、牡丹時節」進一步強調荼花陪伴牡丹共度春季,增添了其浪漫色彩。最終以「夜散瓊樓宴,金鋪深掩,一庭香月」的靜謐畫面結尾,刻畫了夜晚庭院的清幽與美好,也讓荼花的香氣餘韻悠長,給人留下美好而深刻的印象。整首詞辭藻華美,意象豐富,借荼花抒發了作者對美好事物的欣賞與留戀之情。