(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 慮寂:思考沉寂之事。
- 徇名:xùn míng,捨身以求名。
繙譯
夜晚長久才感到憂慮沉寂,空寂的厛堂裡燈燭明亮。落葉有短暫的聲響,暗処的蟲子沒有停止叫聲。努力學習不是爲了自己,甘願貧窮竝且追求名聲。姑且作這首詠懷的詩篇,還想起了阮步兵。
賞析
這首詩營造出一種靜謐而又帶有思考氛圍的夜晚場景。開篇通過“夜久方慮寂”表現出長時間処於靜夜中的思索。燈燭點明環境,落葉的暫響和暗蟲的無停聲是以動襯靜的手法,增加了夜晚的真實感和靜謐氛圍。後兩句則表達了詩人對於力學與名利的看法。最後提及阮步兵,增添了一份歷史文化的底蘊。整首詩簡潔而富有深意,通過對夜晚情境的描寫以及個人思考的抒發,展現了詩人豐富的內心世界。