寄題滁州醉翁亭
琅琊谷口泉,分流漾山翠。
使君愛泉清,每來泉上醉。
醉纓濯潺湲,醉吟異憔悴。
日暮使君歸,野老紛紛至。
但留山鳥啼,與伴鬆間吹。
借問結廬何,使君遊息地。
借問醉者何,使君閒適意。
借問鐫者何,使君自爲記。
使君能若此,吾詩不言刺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 琅琊:láng yá,山名。
- 使君:漢代稱呼太守刺史,漢以後用做對州郡長官的尊稱。
翻譯
琅琊山谷口的泉水,分流蕩漾着山間的翠色。使君喜愛泉水的清澈,每次來到泉邊就沉醉其中。醉時帽帶在潺潺流水中清洗,醉後吟詩不同於平時的憔悴。傍晚時分使君歸去,鄉野老人紛紛到來。只留下山中鳥的啼叫,與鬆間的風聲作伴。試問建造這亭子是爲何,是使君遊玩休憩的地方。試問喝醉是爲什麼,是使君休閒舒適的情意。試問雕刻是爲什麼,是使君自己作記。使君能夠如此,我的詩就不說諷刺的話了。
賞析
這首詩描繪了滁州醉翁亭的優美景色以及使君在這裏的活動和意趣。詩中通過對泉水、使君的沉醉姿態、使君離去後的場景等的描寫,展現出一種悠然閒適的氛圍和境界。琅琊山的美景和使君對這裏的喜愛相互映襯。結尾處表明如果使君能保持這種狀態,詩人便不會有諷刺之意,增添了一絲詼諧和深意。整體語言簡潔明快,生動地傳達出詩人對醉翁亭和使君的感受與態度。