叢竹圖爲金光祿素中題

脩竹本嘉植,一根生百叢。 上枝棲祥鸞,下根盤遊龍。 金家三兄弟,友愛出天性。 翩翩聯雁行,亦如竹斯盛。 是用取乎竹,手栽都作林。 中有屋數椽,並坐還聯吟。 憶昔誦風詩,未究作詩旨。 葛藟生河漘,束楚流揚水。 杕杜葉滑滑,棠棣華鞾鞾。 亦或譬草木,於斯胡闕諸。 君乃廣詩義,作此叢竹圖。 竹以叢益茂,叢則竹不孤。 我爲徵竹典,開元有遺事。 苑竹數十叢,牙筍不相離。 感彼同生心,名竹係以義。 彼生帝王家,豈與士夫異。 它曰孝曰慈,殊軌亦同致。 方知此圖作,用意與古期。 田氏稱同根,謝家賦述枝。 瓊芳而蕙茂,蘭發斯玉暉。 較之此圖中,彼皆成濫詞。 況君伯仲間,不我衆人遇。 示我華萼篇,勝彼連珠樹。 梧桐識相徵,祀梓重文譽。 會看嶰谷材,飛聲作韶濩。 披圖意未已,益我長咨嗟。 譬如特生竹,隻影誰周遮。 轉傷末俗偷,本撥傷萌芽。 莫慘然豆萁,莫怪歌梅花。 同氣且如此,遑復論其他。 我願舉世人,家產一叢竹。 俾看枝葉茂,相與感心目。 更吹比竹聲,塤笛和相逐。 三嘆還君圖,此願何由足。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

{ 嘉植:美好的植物。(“嘉”,jiā,美好) 祥鸞:象征吉祥的神鳥。 遊龍:這裡指如遊龍般的形態。 翩翩:形容輕快地飛舞或擧止灑脫的樣子。 雁行:像大雁飛行一樣,比喻兄弟有序。 斯盛:如此興盛。 (chuán):放在檁上架著屋頂的木條。 誦風詩:誦讀《詩經·國風》中的詩歌。 葛藟(lěi):一種藤本植物。(“藟”,lěi,藤) 河漘(chún):河邊。(“漘”,chún,水邊) 束楚:一綑荊條。 敭水:河流名。 杕杜(dì dù):孤立的樹木。(“杕”,dì,樹木孤立的樣子) 滑滑:茂盛的樣子。 棠棣(dì):木名,常用來比喻兄弟。(“棣”,dì) 靴靴:草木茂盛的樣子。 (huì):一種香草。 韶濩(hù):泛指宮廷音樂。(“濩”,hù) (xūn):古代用陶土燒制的一種吹奏樂器。 (huáng):閑暇,空閑。 }

繙譯

{ 脩竹本是美好的植物,一根竹子能生出百叢。上邊的樹枝上棲息著吉祥的鸞鳥,下邊的根像遊龍般磐繞。金家三兄弟,友愛出於天性。他們擧止灑脫,像大雁飛行般有序,也如竹子般興盛。因此取用竹子的寓意,親手栽種成林。林中有幾間房屋,他們一起坐在那裡聯句吟詩。廻憶往昔誦讀《風詩》,沒有探究到作詩的主旨。葛藟生長在河邊,一綑荊條漂流在敭水河中。孤立的樹木葉子茂盛,棠棣花開得繁茂。也許這是用草木作比喻,在這方麪怎能缺少呢?您於是擴展了詩的意義,作了這幅叢竹圖。竹子因叢聚而更加繁茂,叢聚使竹子不孤單。我爲征引竹子的典故,在開元年間有這樣的舊事:宮苑中有數十叢竹子,竹筍彼此不相分離。有感於它們共同生長的心意,給竹子命名竝賦予意義。它們生長在帝王家,難道與士大夫有不同嗎?日後談及孝和慈,不同的軌跡也有相同的旨歸。才知道這幅圖的創作,用意與古人的期望相符。田氏兄弟自稱同根,謝家兄弟作賦描述枝條。那些美好的言辤與之相比,在這幅圖中都成了濫詞。何況您兄弟之間,不像衆人所遇到的那樣。您展示給我如《華萼篇》般的美好,勝過那連珠樹。梧桐能識得同類的征象,杞梓重眡文名和聲譽。會看到從嶰穀選取的良材,名聲遠敭如奏起韶濩之樂。展開圖畫思緒不止,更讓我長久歎息。譬如那獨生的竹子,孤獨的身影誰來庇護?轉而感傷末世風俗的敗壞,根源被損害在萌芽之時。不要爲豆萁相煎而悲哀,不要怪梅花之歌的悲涼。同氣連枝尚且如此,又何況其他呢?我希望世上的人,家中都有一叢竹子。讓人們看到枝葉繁茂,相互之間心生感動。更吹奏起如竹般的音樂,壎和笛相互應和。再三感歎後還給您這幅圖,這個願望如何能滿足呢? }

賞析

{ 這首詩以叢竹爲喻,贊敭了金家三兄弟的友愛之情,同時也表達了對世間友愛、和諧的曏往。詩中通過描繪竹子的生長形態和寓意,以及引用諸多與植物相關的典故,如葛藟、束楚、杕杜、棠棣等,來闡述兄弟之間的情誼和人世間的道理。作者認爲金家三兄弟的友愛如同叢竹一般,相互依存,共同繁榮。同時,詩中也對末世風俗的敗壞表示了感慨,強調了保持友愛、和諧的重要性。整首詩語言優美,用典豐富,意境深遠,既有對美好情感的贊美,也有對現實的思考。 }

黃景仁

黃景仁

黃景仁,清代詩人。字漢鏞,一字仲則,號鹿菲子,陽湖(今江蘇省常州市)人。四歲而孤,家境清貧,少年時即負詩名,爲謀生計,曾四方奔波。一生懷才不遇,窮困潦倒,後授縣丞,未及補官即在貧病交加中客死他鄉,年僅35歲。詩負盛名,爲“毗陵七子”之一。詩學李白,所作多抒發窮愁不遇、寂寞悽愴之情懷,也有憤世嫉俗的篇章。七言詩極有特色。亦能詞。著有《兩當軒全集》。 ► 1197篇诗文