沁园春 其六 壬寅饯余宣谕入蜀

画舸呼风,长剑倚天,壮哉此行。 指洞庭彭蠡,遍观吴楚,瞿塘滟澦,直上峨岷。 帝语春温,军声秋肃,手济时屯开泰平。 天应是,念蚕丛父老,公为更生。 眼看四海无人。 今天下英雄惟使君。 想驰情忠武,将兴王业,抚膺司马,忍咎吾民。 净洗甲兵,归来鼎辅,定使八荒同一云。 经营事,比京河形势,更近函秦。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 畫舸(gě):裝飾華麗的遊船。 加粗展示爲 畫舸(gě)
  • 倚天:靠着天,形容極高。
  • 彭蠡(lǐ ):即鄱陽湖 。 彭蠡(lǐ )
  • 瞿塘:瞿塘峽,長江三峽之首。
  • 灩澦(yàn yù):灩澦堆,在瞿塘峽口,是古時長江三峽著名的險灘。 灩澦(yàn yù)
  • 峨岷:峨眉山與岷山,這裏代指蜀地。
  • 春溫:像春天般溫暖。
  • 秋肅:如秋天般嚴整肅穆。
  • 時屯(zhūn):時世艱難。 時屯(zhūn)
  • 蠶叢:傳說中古代蜀王名,這裏代指蜀地百姓。
  • 撫膺:捶胸,表示悲憤。
  • 鼎輔:宰輔重臣。
  • 八荒:八方荒遠的地方,指天下。
  • 京河:指北宋故都汴京(今河南開封)和黃河流域地區。
  • 函秦:指函谷關以西的秦地。

翻譯

裝飾華麗的遊船似乎能呼喚來風雨,手中長劍彷彿倚靠着天際,這一出行真是豪邁壯闊!指向那洞庭湖與鄱陽湖,將吳楚大地盡情欣賞遍歷,歷經瞿塘峽與灩澦堆這些險地,一直向上前往蜀地的峨眉與岷山。皇帝的詔語音如春風般溫暖,軍隊的聲勢像秋氣般嚴整肅穆,您憑藉一己之力救濟艱難的時世,開創太平之象。上天應當也是顧念蜀地的百姓,讓您前往使得他們重新獲得生機。 放眼天下好像沒有可稱英雄之人。當今天下稱得上英雄的只有您啊!料想您一心向往諸葛亮那樣的忠義英武,想要興起帝王大業;追思名臣卻爲百姓的苦難而悲憤難受。等到戰爭結束洗淨兵甲,您歸來成爲宰輔重臣,必定能讓天下統一,如天空一樣雲氣相融。謀劃經營的這番事業,比起北宋故都汴京一帶及黃河流域的形勢,與函谷關以西的秦地更近更有利於發展。

賞析

這首詞是李曾伯爲友人入蜀宣諭踐行所作 。上闋開篇以「畫舸呼風,長劍倚天」展現友人出行的雄壯氣勢,隨後列舉洞庭、彭蠡、瞿塘、灩澦等名山大川,既渲染路程的壯闊,也暗示入蜀途中的艱難險阻。「帝語春溫,軍聲秋肅」體現皇恩與軍威,「手濟時屯開泰平」直接點明友人入蜀肩負的重大使命——拯救時世、開創太平。「天應是,念蠶叢父老,公爲更生」表達希望友人能爲蜀地百姓帶來生機。 下闋「眼看四海無人,今天下英雄惟使君」誇讚友人爲天下英雄。「想馳情忠武」幾句,以諸葛亮等歷史名臣爲參照,表現友人興王業、憂百姓的情懷。「淨洗甲兵,歸來鼎輔,定使八荒同一雲」描繪出平定局勢、天下統一後友人歸來位列宰輔的美好前景。最後「經營事,比京河形勢,更近函秦」從地理形勢方面進一步說明友人入蜀行事的重要意義,凸顯其大業可成的信心,全詞飽含對友人的讚美與期許,意境雄渾壯闊。

李曾伯

李曾伯

宋懷州人,居嘉興,字長孺,號可齋。李邦彥孫。理宗淳祐中歷知靜江府、廣西經略安撫使,陳守邊之宜五事。累進資政殿學士,授四川宣撫使,特賜同進士出身。景定五年,知慶元府兼沿海制置使,尋遭論劾奪職。恭帝德祐初追復原官。多言邊境之事,爲賈似道所嫉,使不竟其用。有《可齋雜稿》。 ► 789篇诗文