(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 野水:野外的河流湖泊之水。
- 弄日:在陽光下嬉戲。弄,玩耍、嬉戲 。
- 傍人:旁人。傍,同「旁」。
- 殊秀色:特別美好的姿態、容貌和色澤。殊,特別;秀色,美好貌。
- ****金鬱鬯(chàng):一種香酒。鬱鬯,用黑黍和鬱金香草釀造的酒,用於祭祀降神及賞賜有功的人。
- 菊衣裳:指菊花的色彩與形態 ,借指美好的景色。
- 博:換取、得到。
- 山陰墨:指王羲之的書法作品,這裏代指高雅的藝術作品。山陰爲東晉會稽(今浙江紹興)的古稱,王羲之曾居於此,並留下衆多書法名作。
- 錦裏:地名,在四川省成都市城南,爲古代成都的別稱 ,也可理解成繁華熱鬧之所,這裏代指設宴飲酒作樂之地。
- 滄波:碧波。
- **鳳沼:鳳凰池的省稱,原指禁苑中的池沼,後泛指宮廷中沼池,這裏指美好的、珍貴的地方 。
- ****鶖鶬(qiū cāng)**:水鳥名,形狀略像鷺,頭和頸上沒有羽毛,捕食小魚、貝類等 。
翻譯
野外的湖水泛起連天的碧波,鵝兒在陽光下歡暢嬉戲,羽毛金黃。旁人看到這特別美好的姿態和色澤,這鵝兒的金黃毛色比美酒更爲迷人風光。剛破殼而出的小鵝雙翅羽毛還很稚嫩,在長滿香草的沙灘上安然睡眠。把這鵝兒嫩黃與香美的金鬱鬯酒相比,又和豔麗的菊花景色相較量。雖未能換來山陰的高雅墨寶,卻先讓錦裏的宴會上人人歡娛。眼前這碧波和珍貴之處,不要讓鶖鶬之類的凡鳥後來佔據。
賞析
這首詩楊萬里以細膩筆觸描繪了一幅富有生機與美感的畫面。開篇兩句 「野水浮天碧,鵝兒弄日黃」,大筆勾勒出開闊背景與生動主體,藍天碧水映襯下鵝兒金黃色澤鮮明可愛。 「傍人殊秀色,似酒更風光」通過旁人反應及與酒對比,突出鵝兒美色令人心動。中間「破殼雙翎嫩,眠沙百草香」刻畫小鵝嫩態與生活場景,展現出寧靜美好。詩人以酒和菊花作比,進一步渲染鵝兒色彩之獨特與魅力。「未博山陰墨,先娛錦裏觴」兩句從實轉虛,由眼前鵝景聯想到藝術珍品,又迴歸宴會上的歡娛,體現出詩人宴遊的快樂。尾句「滄波兼鳳沼,莫遣後鶖鶬」以景作結,既表達對眼前美好景象的珍視,更暗示對珍貴之物應守護、不被凡俗侵擾,使詩歌境界得以昇華,也流露出詩人內心對美好與高雅的追求 。整首詩語言清新自然,又蘊含着豐富聯想與情感,情景交融,獨具韻味 。