(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 睡鴨(shuì yā):古代一種香爐,造型如鴨,可用來薰香或取暖,這裏借指相依而眠的水鳥。
- 鸞(luán):傳說中鳳凰一類的鳥。
- 鳧(fú):水鳥,俗稱「野鴨」。
翻譯
山雞照着自己的影子徒然自我憐愛,孤鸞對着鏡子獨自起舞不能成雙。天下真正的情誼當是長久的相聚會合,你看那兩隻水鳥相依相偎在秋江上安睡。
賞析
這首詩以山雞和孤鸞的孤獨反襯出兩隻水鳥(鳧)相依而眠的溫馨。詩的前兩句通過描繪山雞的自戀和孤鸞的孤獨,暗示了孤獨和不圓滿的情境。而後兩句則筆鋒一轉,以「天下真成長會合」表達了對真正的相聚和情誼的嚮往,最後以「兩鳧相倚睡秋江」的美好畫面作結,給人以溫暖、安寧的感受。整首詩運用對比的手法,突出了「會合」的珍貴和美好,意境優美,富有詩意。