送丁卿季吏部赴召
吾州史君五十年,不曾召節來日邊。
老夫送人作太守,不曾送人上九天。
玉皇去年選丁寬,遣來螺浦蘇煢鰥。
玉皇今年喚渠還,州民遮道不得前。
文儒佳政萬口傳,近世能吏了不關。
道渠豈弟父母然,凜如冰霜照人寒。
道渠明斷神一般,秋毫不擾田裏安。
一州天下孰後先,要渠筆橐侍甘泉。
尚書履聲再接連,更進一步百尺竿。
紫樞黃閤半武間,梅花滿枝雪滿山。
雪花能舞梅能言,滿餞史君金玉船。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 召節:朝廷召見官員的符節,這裏代指被朝廷召回。
- 日邊:原指天邊,常指代朝廷。
- 九天:古人認爲天有九重,九天表示極高的天空,這裏代指朝廷的高位 。
- 丁寬:此指丁卿季,借漢代學者丁寬之名來稱人。
- 螺浦:地名,指丁卿季曾任職之地。
- 蘇:解救、使……復甦,這裏指讓當地百姓生活好轉。
- 煢鰥(qióng guān):指孤獨無依的人。
- 渠:他。
- 豈弟(kǎi tì):同「愷悌」,和樂平易。
- 筆橐(tuó):書寫用的筆和盛筆的袋子,借指文臣。
- 甘泉:漢宮名,這裏指皇帝的宮殿,指代朝廷。
- 尚書履聲:漢代鄭崇爲尚書時,常穿皮製的鞋子,走路有聲音。漢哀帝聽出他的腳步聲就知道是鄭崇來了。這裏借指官員上朝。
- 紫樞:指朝廷中樞機構。
- 黃閤(hé):漢代丞相聽事的地方,後泛指宰相官署,這裏指代高官職位。
- 半武間:形容距離很近。武,古代以六尺爲步,半步爲武。
- 金玉船:精美的酒具。
翻譯
我所在的州郡五十年來,都沒有官員帶着朝廷召見的符節 return 到朝廷身邊。我以前送別人去做太守,卻從沒送過人進入朝廷擔任顯要官職。去年,朝廷選中了丁卿季,派遣他到螺浦去拯救那些孤獨無依的百姓。今年,朝廷又把他召回,州里的百姓擋在道路上不捨得他離開,讓他不能前行。
丁卿季文章出衆又施行仁政,百姓們紛紛傳頌,而那些近代所謂能幹的官吏和他相比根本沒法比。說他爲人和樂平易,就像父母對待子女一般親切;說他公正嚴明,像神明一樣,從不打擾百姓,讓鄉里安寧。天下衆多州郡,哪裏還能找出比他更優秀的?朝廷需要他這樣的文臣在宮殿侍奉。
希望他入朝爲官後,如當年尚書入朝一樣,步步高昇,不斷邁向更高的境界。等他進入朝廷中樞近在咫尺的時候,梅花滿枝開放,雪花也漫山飛舞。那雪花能飄舞,梅花彷彿能訴說着不捨之情,大家用精美的酒具滿斟美酒爲丁史君餞行。
賞析
這首詩是楊萬里送丁卿季應召入朝時所寫。整首詩情感真摯,表達了對丁卿季的稱讚、惜別以及對他未來仕途的美好期許。開篇從「吾州五十年無召節」和「不曾送人上九天」這些表述,突出了丁卿季此次應召的不同尋常以及受朝廷重視。接着詳細描述丁卿季在地方上的政績——解救百姓、和樂親民、公正斷事,展現出他能吏的形象,與「近世能吏」形成鮮明對比,高度讚揚了他的才能與品行。後面「要渠筆橐侍甘泉」等句,直接表達希望他在朝廷施展才華,越走越高。而末尾「雪花能舞梅能言,滿餞史君金玉船」以景襯情,借景抒情,用富有詩意的畫面和餞行場景,渲染出不捨與祝福交織的送別氛圍,將全詩情感推向高潮。