(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 次韻:按照原詩的韻和用韻的次序來和詩。
- 青蓮界:佛教中對清淨世界的稱呼。
- 貝葉:古代印度人用以寫經的樹葉。
- 筇(qióng)枝:一種竹子製成的手杖。
- 丹梯:指高入雲霄的山峯石級。
翻譯
清淨世界在白雲之巔敞開,乘興也難以追趕上那雪夜的船。誰又肯在喧鬧之處忘懷呢,人到中年應當仰慕道義。即使翻閱貝葉我也已疲倦,更拄着筇枝(登山杖)你也是賢能的。只是這一生我這平凡的身軀太沉重,那通往高峯的石級沒有辦法去攀登一回。
賞析
這首詩圍繞着攀登裏中蓮花峯展開,既表達了詩人對難以觸及的清淨高遠境界的嚮往,又流露出對自身不能達成目標的無奈。詩中「青蓮界敞白雲巔」營造出一種高遠聖潔的氛圍,「乘興難追雪夜船」則有一些遺憾之意。「孰肯忘懷當鬧處,人當慕道向中年」體現了詩人對於在喧囂中保持對道義追求的思考。「即翻貝葉吾猶倦,更策筇枝子亦賢」進一步強調了自己的疲憊與對他人執着的認可。最後「可是此生凡骨重,丹梯無計一攀緣」直白地抒發了自己因平凡之軀無法攀登高峯的慨嘆。整體意境清幽又略帶惆悵,情感表達真摯細膩。