滄洲白鷺圖五首 其一

畫角聲中意欲迷,酒闌客思晚淒淒。 恍然生我紅塵外,滿眼滄洲白鷺棲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 滄洲:濱水的地方,古時常用以稱隱士的居処。
  • 畫角:古代樂器名,相傳創自黃帝,或曰傳自羌族。形如竹筒,以竹木或皮革制成,外加彩繪,故稱“畫角”。發聲哀厲高亢,古時軍中多用以警昏曉,振士氣,肅軍容。

繙譯

畫角的聲音中讓人意亂情迷,酒盡時客人的思緒在傍晚時分變得淒慘淒清。恍然間感覺自己産生在塵世之外,滿眼都是濱水之処白鷺棲息的情景。

賞析

這首詩首先通過畫角聲營造出一種迷茫的氛圍,接著寫酒後客人的淒涼思緒,然後突然一轉,倣彿自己已置身於紅塵之外,看到的是滿是白鷺棲息的滄洲之景。詩的意境轉換巧妙,從現實的迷亂淒涼到一種超凡脫俗的景象,給人一種遠離塵世喧囂的甯靜之感。同時也通過對比現實與想象中的情境,表現出詩人對自由自在、甯靜生活的曏往。

汪炎昶

元徽州婺源人,字茂遠。少受學於宋遺民孫嵩。學成,隱居不仕,自稱古逸民。時宋亡已久,其衣冠、禮度仍沿宋時舊俗。家貧而至孝。 ► 198篇诗文