游侠篇

京洛出名讴,豪侠竞交游。 河南期四姓,关西谒五侯。 斗鸡横大道,走马出长楸。 桑阴徙将夕,槐路转淹留。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 京洛:本指洛陽,因東周、東漢曾在這裏建都,故稱。
  • :歌唱。
  • 豪俠:指豪邁好義之士。
  • 交遊:結交朋友。
  • :約會。
  • 四姓:指東漢時的四個大姓,即樊、郭、陰、馬。
  • 關西:指函谷關以西地區。
  • (yè):拜見。
  • 五侯:漢桓帝時同日封侯的五人,即單超、徐璜、具瑗、左悺、唐衡。
  • 長楸(qiū):高大的楸樹。

翻譯

在京城洛陽有著名的歌唱,豪邁的俠客競相結交朋友。在黃河以南約會四大姓氏的人,到函谷關以西去拜見五侯。在大道上鬥雞,騎着馬從高大的楸樹林中奔馳而出。桑樹下陰影移動快到傍晚了,槐樹路上轉變方向而長久停留。

賞析

這首詩生動地描繪了京洛之地俠客們的生活風貌。詩中通過「出名謳」表現出京城熱鬧喧囂的氛圍,「豪俠競交遊」展示了俠客們豪爽、愛結交的性格特點。「鬥雞」「走馬」等場景則突出了他們豪放不羈的行爲。桑陰和槐路的描述進一步烘托出時光的流轉和俠客們在其間遊逛逗留的情景。整體語言簡潔明快,畫面感極強,讓讀者能深切感受到那個時代俠客們的生活狀態和獨特魅力。

王褒

王褒,字子淵,琅琊臨沂(今山東臨沂)人,南北朝文學家。東晉宰相王導之後(第三子王洽一脈),曾祖王儉、祖王騫、父王規,俱有重名。妻子爲梁武帝之弟鄱陽王蕭恢之女。 ► 45篇诗文