(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 媕雅(ān yǎ):謂無主見,猶豫不決,一般用於形容人的性格。
- 論心:談心,傾心交談。
翻譯
許多朋友有着溫和文雅的性情,數次傾心交談,因爲文字結緣,情誼如骨肉般深厚。在酒樽前,另有一番揮淚訴說的話語,英雄到了晚年,爲時光流逝、功業無成而感慨,即便面對黃金也毫無意義。
賞析
這首詩表達了詩人對友情的珍視以及對時光易逝、英雄遲暮的感慨。詩的前兩句寫與友人之間深厚的情誼,通過「多君媕雅數論心」表現出朋友間的親密無間,「文字緣同骨肉深」則強調了他們因文字而結下的深情厚誼。後兩句「別有樽前揮涕語,英雄遲暮感黃金」,則從歡快的相聚場景陡然轉折,抒發了英雄晚年對時光流逝、壯志未酬的悲哀之情。整首詩情感真摯,語言簡練,將友情與人生感慨巧妙地融合在一起,給人以深沉的思考。