拟青青河边草转韵体为人作其人识节工歌诗
春兰日应好,折花望远道。
秋夜苦复长,抱枕向空床。
吹台下促节,不言於此别。
歌筵掩团扇,何时一相见。
弦绝犹依轸,叶落才下枝。
即此虽云别,方我未成离。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 擬:模仿,模擬。
- 轉韻體:一種詩歌體裁,在詩中會轉換韻腳。
- 識節:懂得節奏韻律。這裏指擅長詩歌創作。
- 春蘭:春天的蘭花。
- 促節:節奏急促。
- 歌筵:有歌樂的宴席。
- 團扇:圓形有柄的扇子。
- ****軫(zhěn):琴身下面轉動弦的軸。
翻譯
春天的蘭花每天應該長得很不錯吧,折下花兒遙望着遠方的道路。秋夜真是又苦又漫長,抱着枕頭獨自對着空牀。在吹臺演奏的音樂節奏急促,沒有說就在此地分別。在歌舞的宴席上用團扇掩面,不知何時才能再見一面。琴絃斷絕了彷彿還縈繞在琴軫上,葉子飄落才離開枝頭。即便此刻說要分別,與我心中那種真正的離別相比還算不得什麼。
賞析
這首詩以獨特的筆觸描繪了離別的情感。詩句中通過「春蘭」「秋夜」等跨度較大的時間場景轉換,營造出一種時空錯落之感。從春日折花的美好期待到秋夜獨對空牀的寂寥,強烈的對比更加凸顯了主人公內心的孤寂與等待。「吹臺」「歌筵」這些場景,將歡娛與離別形成反差,進一步烘托出離別的苦澀。「弦絕猶依軫,葉落才下枝」運用精妙的比喻,把離別後的眷戀和不捨表現得十分細膩。最後「即此雖雲別,方我未成離」強調真正的離別之感深藏內心,整首詩意境層層遞進,生動地刻畫了主人公複雜又深沉的離別情懷,情感真摯動人,言辭樸素卻韻味深長 。