(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 洗沐:古代官員例假,可休息沐浴,這裏指休假。(「洗」讀音:xǐ)
- 棲遲:遊玩休憩。
- 楂(zhā):水中的浮木。
- 晦:夜晚。
翻譯
每五天才能休假一次,在一座小山丘上游玩休憩。 古老的浮木橫在靠近山澗的地方,高聳的危石挺立在前邊的小洲上。 河岸邊綠色的是新開的河柳,池塘中紅色的是映照的海榴花。 野花不會等到夜晚纔開放,山中的蟲子又怎能知道秋天的到來。 人生又能有幾次這樣的時光呢?夜晚的燭火併非能長久地遊玩。
賞析
這首詩描繪了春日山庭的景色,以及詩人對此景的感悟。詩的前兩句,詩人提到自己只有五天一次的休假時間,才能來到這山丘休憩,流露出對閒適時光的珍惜。接下來,通過對山澗、浮木、危石、河柳、海榴等自然景物的描寫,展現了春日山庭的生機勃勃與美麗景色。「野花寧待晦,山蟲詎識秋」這兩句,以野花和山蟲的自然習性,進一步強調了自然界的規律和生命的短暫。最後兩句,詩人感慨人生短暫,如同夜晚的燭火一樣,不能長久地遊玩享樂,體現了對人生的思考和珍惜。整首詩語言優美,意境清新,通過對自然景色的描繪和對人生的感悟,表達了詩人對美好時光的珍惜和對生命的思考。