別南海賓化侯詩

石關通越井,蒲澗邇靈洲。 此地何遼夐,羣英逐遠遊。 高才袁彥伯,令譽許文休。 悠焉值君子,復此映芳猷。 崤函多險澁,星琯壯環周。 分歧泣世道,念別傷邊秋。 斷山時結霧,平海若無流。 驚鷺一羣起,哀猿數處愁。 是日送歸客,爲情自可求。 終謝能鳴鴈,還同不繫舟。 其如江海泣,惆悵徒離憂。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 石關:關名,在今廣州市北三十里處。
  • 越井:相傳爲南越王趙佗所鑿之井,在今廣州市內。
  • 蒲澗:在廣州市北白雲山 ,澗中生菖蒲, 故名。
  • 邇(ěr):近。
  • 靈洲:在今廣州市西的江中。
  • 遼夐(xiòng):遼遠廣闊。
  • 袁彥伯:東晉文學家袁宏 ,才學出衆。這裏借指賓化侯。
  • 令譽:美好的聲譽。
  • 許文休:東漢末年名士許靖 ,以品德高尚、聲譽好聞名。這裏同樣借指賓化侯。
  • 悠焉:悠然。
  • 芳猷(yóu):美好的謀略、才猷。
  • 崤函:崤山 和函谷關 的並稱。地勢險要。
  • 星琯(guǎn):星移物換,指時光流轉。琯 ,古代玉製樂器,用管以候氣。
  • 分歧:這裏指與友人分別。

翻譯

石關與越井相通,蒲澗臨近靈洲。此地是多麼的遼遠廣闊,衆多傑出人才紛紛踏上遠遊之路。有着高才的你就如同袁彥伯,又有着像許文休一樣美好的聲譽。悠然間得遇你這樣的君子,更映襯出你美好的才猷。崤山和函谷關地勢艱險,時光匆匆流轉。在這世道中與你分別令人悲泣,在這邊地的秋日裏念及離別更讓人傷感。連綿的山脈時常被霧靄籠罩,平靜的海面彷彿沒有水流。一羣白鷺受驚飛起,幾處傳來哀猿的愁啼。就在這一天送別歸鄉的你,這份離情別緒自是難以抑制。我終究不如能傳書的大雁,只能如同那沒有繫纜的小舟漂泊。面對這江海般無盡的哀傷,只有滿心惆悵徒增離別的憂愁。

賞析

這首詩描繪了送別友人時複雜的情感和沿途的景色。開篇點明地點的廣遠,爲全文奠定了曠遠又略帶憂傷的基調。詩人將友人比作袁宏、許靖,讚譽了友人的才學與品德。「崤函多險澀,星琯壯環周」句以路途的艱險和時光的流逝,暗示友人旅途的不易以及相聚的短暫。對自然景色的描寫堪稱精妙,「斷山時結霧,平海若無流。驚鷺一羣起,哀猿數處愁」四句,通過霧氣籠罩的山巒、平靜似無流的大海、驚飛的白鷺、哀啼的猿猴,營造出一種孤寂、哀愁的氛圍,很好地烘托出離別時內心的痛苦。最後表達自己漂泊不定的身世之感和對友人深深的眷戀與不捨,情感真摯深沉,整首詩情景交融,具有較強的藝術感染力。

江總

南朝陳濟陽考城(今河南商丘民權縣)人,字總持。江紑子。起家樑武陵王府法曹參軍。遷尚書殿中郎。篤學有辭采,深受梁武帝嗟賞。侯景之亂,流寓嶺南。陳文帝天嘉四年,以中書侍郎徵還。陳後主立,歷尚書令。當權任宰,而不理政務,日與後主遊宴後庭,多爲豔詩,號爲狎客。陳亡入隋,爲上開府。卒於江都,世稱江令。今存《江令君集》輯本。 ► 103篇诗文