和张侍中述怀诗
註釋
- 陽窮:陽氣窮盡,象徵時運衰微。古人以陰陽學說對應時運變化,陽代表興盛,陽窮則表示處於困境。
- 悔吝(lìn):不吉利,有悔恨和艱難的意味。《易經》中有「悔吝者,憂虞之象也」 ,寓意困境帶來的憂慮。
- 世季:末世,指社會動盪、衰落的時期。
- 屯剝(zhūn bō):《周易》中的兩個卦名,「屯」表示艱難開始,「剝」代表剝落、衰敗,這裏指時世艱難困苦。
- 奔河:黃河水氾濫奔騰。
- 絕地維:古人認爲地有四維(四角)支撐,這裏指大地失去正常秩序,就像維繫大地的繩索斷裂 。
- 折柱:傳說中天有八柱支撐,折柱意思是天的支柱折斷,象徵天下大亂。
- 天角:天邊。
- 負鍤(chā)移山:用大禹治水帶着工具移山開河的典故,指努力應對艱難局勢。鍤是挖土的工具。
- 藏舟去壑(hè) :出自《莊子·大宗師》「藏舟於壑,藏山於澤,謂之固矣。然而夜半有力者負之而走,昧者不知也」,比喻事物變化難以掌控,命運難測。
- 生民:百姓。
- 爲鶴:用《左傳·閔公二年》中「衛懿公好鶴,鶴有乘軒者。及狄人伐衛,國人受甲者皆曰:『使鶴,鶴實有祿位,餘焉能戰!』」的典故,說君子即便有才能也無法扭轉局勢 。
- 疇昔(chóu xī):從前。
- 恩渥(wò):深厚的恩澤、厚愛。
- 故組:過去官員系官印的絲帶,指代過去的官位。
- 程嬰:春秋時期晉國義士,爲保存趙氏孤兒做出巨大犧牲,這裏詩人以程嬰自比,感慨如今無人知曉自己的忠義。
- 永嘉:西晉懷帝年號,此時期發生永嘉之亂,北方少數民族南下,中原百姓大量南遷,「永嘉獨流寓」指自己因此流落他鄉。
- 鼎鑊(dǐng huò):古代烹飪器和刑具,這裏表示中原地區局勢險惡,如同處在鼎鑊之中 。
- 樚櫨(lù lú):木船的一種槳,這裏指乘坐原始簡陋的船。
- 素殼:貝殼,古人用貝殼做貨幣,這裏說自身處境危險又生活貧困。
- 木梗:木人,比喻自己如隨水漂流的木頭一樣命運不由自主。
- 秋籜(tuò):秋天的筍殼,秋風一吹就四處飄散,形容自己漂泊不定的命運。
- 張翰:西晉文學家,見秋風起思念家鄉吳地而辭官歸鄉,這裏詩人以張翰自比,說自己未能歸鄉。
- 陸機:西晉文學家,久居洛陽,這裏表示自己像陸機一樣滯留異地。
- 漢陽:地名。
- 長安:古都,當時政治中心。
- 季主:司馬季主,漢代占卜者,這裏指自己有時靠占卜問命運。
- 韓康:東漢賣藥人,以誠實不欺聞名,「乍販韓康藥」說自己也曾像韓康一樣賣藥爲生 。
- 伏轅(yuán)入絆(bàn):拉車的馬低頭被套上繮繩,表示自己受到束縛 。
- 垂翅:受傷下垂的翅膀,比喻處境艱難。離繳(zhuó)指鳥中箭,這裏說自己即便掙扎也難逃脫困境。
- 琬琰(wǎn yǎn)心:像美玉一樣純潔美好的內心,象徵自己品德高尚。
- 黃金諾:像黃金一樣貴重的諾言,指自己重承諾。
- 虢鄶(guó kuài):兩個古國名,周初分封,這裏說自己無處可寄託。
- 齊秦:春秋時的大國,同樣表示不知該依託何處。
- 閔周:借大夫看到西周宗廟毀壞而哀傷的典故(如《詩·王風·黍離》),表達對國家衰落的哀傷 。
- 思亳(bó):亳是商湯建都之地,君子思亳表達對舊都的懷念和對國家中興的期盼。
- 寂寥(jì liáo):孤獨冷清。
- 羈旅(jī lǚ):長期漂泊他鄉。
- 負郭:靠近城郭的地方,這裏說生活狀況蕭瑟、貧困。
- 藜藿(lí huò):兩種野菜名,指粗劣的飯菜。
- 操樂:彈奏樂器。
- 楚琴:楚國的琴,楚國音樂風格多悲 ,故操楚琴抒發悲苦。
- 魯酒:魯國的酒,酒性較薄,難以讓人忘卻憂愁。
- 渭濱:渭河岸邊,傳說姜子牙曾在此垂釣遇明主 。
- 谷口:地名,這裏有歸隱之意。
- 丘明恥:左丘明因眼睛失明而著《左傳》,自感恥辱,此處詩人以此自比,感慨自身命運多舛。
- 榮期樂:榮啓期,春秋隱士,安貧樂道,詩人說如今已沒有榮啓期那般悠然自樂的心境。
- 夷則:古代十二律之一,對應農曆七月;火星流指大火星向西移動(《詩經·豳風·七月》「七月流火」 ),表示季節變化。
- 天根:星名,天根星出現時,秋天河水乾涸 ,表示秋季漸漸轉涼。
- 朔(shuò):北風。
- 楊浮:未考證確切含義,推測泛指天空中。
- 細凌:薄冰,這裏描述天氣寒冷的景象。
- 曲轅樹:《莊子·人間世》中提到一棵大樹,因爲枝幹彎曲無用,得以保全性命,詩人以曲轅樹自比,雖有僥倖存活之喜。
- 雕陵鵲:《莊子·山木》中有「莊周遊於雕陵之樊,睹一異鵲自南方來者……觸於周之顙」一段,比喻隨時可能來臨的危險 。
- 虛橐(tuó):空虛的風箱,代表一種虛空、不可捉摸的狀態,這裏說天道難測。
翻譯
時運衰微到極致總有悔恨艱難,世道末世實在是充滿困苦波折。黃河氾濫致使大地失去秩序,天柱折斷天空的一角也傾斜。海水如羣聚般飛涌翻騰,天上的星星像下雨一樣隕落。揹着工具試圖移山治水,藏在山谷的船最終還是消失不見。百姓轉眼就像變成水中魚般困苦,君子空有才能也難以施救。
過去曾經遇到了解自己的朋友,這一生承受了別人的深厚恩情。然而過去的官職終究悄無聲息,自己像程嬰一樣孤獨又落寞。永嘉年間獨自漂泊流落,中原大地如在鼎鑊之中般危險。路途艱險只能躺在簡陋的船上,處境危險又一直生活貧困。我像木人隨水漂流,又如同秋風吹起的筍殼四處飄散。張翰沒能回到吳地故鄉,陸機一直還留在洛陽。漢陽的錢財最終用盡,長安的米價高得難以買到。有時靠佔龜甲求問命運,偶爾也像韓康一樣賣賣藥。最終還是像拉車的馬被套上繮繩,翅膀受傷還中了箭。白白懷揣着美玉般的心靈,空守着貴重的諾言。虢鄶之地難以有寄託,齊秦兩國也不知依靠誰。大夫爲周朝的衰落而哀傷,君子常常思念殷商的舊都。
生活孤獨冷清一同漂泊他鄉,處境蕭瑟住在城郭邊的貧困之地。農閒時談論的只有莊稼農事,野外就餐吃的唯有野菜粗食。彈奏楚國風格的琴抒發心中悲傷,喝着魯國淡酒也難以忘卻憂愁。在渭河岸邊觀看別人垂釣,在谷口欣賞秋日的收穫景象。只剩下像左丘明那樣的恥辱,再也沒有榮啓期安貧樂道的快樂。夷則律應的七月火星向西移動,天根星出現時秋水乾涸。冬天嚴寒太陽也不暖和,年末歲尾多是北風凜冽。天空中出現怪異的雲彩,聽說已經下起冰雹。樹皮有三寸厚,涇河的泥水十分混濁。雖然爲能像曲轅樹般僥倖存活欣喜,可還是擔心像雕陵鵲那樣遭遇危險。人生實際上有開始,可天道到底難以捉摸。暫且高興能交到善良的朋友,沒有對朋友情誼的懷疑。什麼時候能得到上天的眷顧,再次在廣闊天地間自由翱翔。
賞析
這首詩是庾信感懷身世之作,情感沉鬱頓挫,用詞典麗,充滿悲歌慷慨之氣。詩人開篇以陽窮、屯剝等詞描繪出所處時代的衰敗與混亂,「奔河絕地維,折柱傾天角」等句用誇張而形象的筆觸,渲染出天下大亂的恐怖場景,讓人感受到時代的黑暗與無常。
詩中借用衆多歷史典故和人物故事,如程嬰、張翰、陸機、韓康等,委婉而深刻地表達出自己坎坷的人生經歷、對舊恩的銘記、漂泊流離的痛苦以及壯志難酬的憤懣。不僅豐富了詩歌的內涵,而且增強了作品的藝術感染力,庾信以古人自比,使讀者能更直白地理解其心境。
在生活場景描述上,「農談止谷稼,野膳唯藜藿。操樂楚琴悲,忘憂魯酒薄」幾句生動展現了他流離生活中的艱辛與哀愁,平淡之中蘊含深深的無奈。對自然景象的描寫,「夷則火星流,天根秋水涸。冬嚴日不暖,歲晚風多朔」等,不只是時節變化的呈現,更是其內心孤獨淒涼的真實寫照,借景抒情,情景交融。
整首詩中詩人的情感不斷起伏,既有對國家命運的痛心疾首,也有對自身遭遇的哀傷,還有對未來的一絲期許。情感的複雜性和深度,加上文辭典雅厚重,用典精當巧妙,使得這首詩成爲庾信晚年作品中,表達亡國之痛、身世之悲的傑出代表,具有極高的藝術價值。