(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 扶頭:原指飲酒微醉狀,這裏形容海棠花嬌弱的姿態。
- 怯怯:形容海棠花嬌弱、羞澀的樣子。
- 千金一刻:形容時光非常寶貴。
- 翠雲裘:雲紋的翠色皮衣,這裏比喻海棠的葉子。
- 東君:司春之神。
- 傾國:原指因女色而亡國,後多形容女子容貌極美,這裏指哪種花能稱得上最美。
翻譯
海棠花嬌弱羞澀,宛如美人微醉,嬌嫩得彷彿要滴出水來。在銀燭的映照下,這美好的時光珍貴無比。它的葉子如翠色雲紋的皮衣般濃密,花朵點染着豔麗的胭脂之色。就好像楊貴妃在華清池沐浴後,嬌弱得沒有力氣。它更是幸運地受到了春神的悉心呵護與愛惜。我不禁想問,在亭北盛開的牡丹花,還有誰能與嬌豔的海棠一比高下呢?
賞析
這首《海棠春·海棠》是顧太清描寫海棠的佳作 。上闋開篇以「扶頭怯怯嬌如滴」生動勾勒出海棠花的嬌弱之態,讓人頓生憐惜。「照銀燭、千金一刻」營造出一種如夢似幻又珍惜當下的氛圍。接着「葉補翠雲裘,花綴胭脂色」分別從葉與花的角度,用形象瑰麗的比喻,展現了海棠葉色之翠和花色之豔。下闋以楊貴妃華清浴後的嬌慵類比海棠,賦予花以人的柔媚,「更生受、東君護惜」巧妙地將自然之力人格化,凸顯海棠被春天呵護的幸運。最後以「亭北牡丹花,試問誰傾國」的詰問作結,在海棠與牡丹這兩種名花之間引發比較和聯想,既體現出海棠的獨特魅力,又拓寬了詩詞的意境,耐人尋味。整首詞辭采清麗,將海棠花的神韻表現得淋漓盡致,同時融入了詞人細膩的情感與獨特的審美。